Bella Ćwir - Pani na Włościach - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bella Ćwir - Pani na Włościach




Pani na Włościach
Lady of the Manor
Moja maniana moja maniana mam tyle siana ze az siara
My morning my morning I have so much hay that it's almost colostrum
Pani na włościach
Lady of the Manor
I śpię na pieniądzach
And I sleep on money
Jestes zazdrosna?
Are you jealous?
łamie cię w kościach
To the point of breaking your bones
Chcesz mojej kasy?
You want my money?
Żyj swoim życiem
Live your own life
Jak się odwalisz
When you get to work
To może ci pożycze!
Maybe I'll lend you some!
Pani na włościach
Lady of the Manor
I śpię na pieniądzach
And I sleep on money
Jestes zazdrosna?
Are you jealous?
łamie cię w kościach
To the point of breaking your bones
Chcesz mojej kasy?
You want my money?
Żyj swoim życiem
Live your own life
Jak się odwalisz
When you get to work
To może ci pożycze!
Maybe I'll lend you some!
Pijemy szampana
We drink champagne
Przez cały dzień do rana
All day until the morning
A w nocy kupujemy
And at night we buy
Drogie ciuchy tony koksu
Expensive outfits tons of coke
Bo mam tle kasy
Because I have so much money
Że nie mieści mi się w domu
That it doesn't fit in my house
Banknoty oknami wylatują
Banknotes are flying out the windows
Drzwiami monety wyskakują
Coins are bouncing out the doors
Moje laski
My babes
Tańczą
Dance
Jak im każe
As I tell them
To twerkują
They twerk
Limuzyna i kabryjolet
Limousine and convertible
W moim garażu wszyscy biedni ludzie skończą na cmentarzu
In my garage all poor people will end up in the cemetery
A ja mam szyk
But I've got style
A ja mam pieniądze
And I've got money
I będe wydawać
And I'll spend it
Usuwając ciąże
Terminating pregnancies
Ja i moje laski
Me and my babes
My jesteśmy dobre
We are good
Wiemy jak jeść zdrowo
We know how to eat healthy
I wyglądać dobrze
And look good
Ćpamy co najlepsze
We do the best drugs
Ćpamy co najdroższe
We do the most expensive drugs
A ja mam szyk
But I've got style
A ja mam pieniądze
And I've got money
Możemy ci zapłacić
We can pay you
Ale zrób nam dobrze!
But do it well!
Pani na włościach
Lady of the Manor
I śpię na pieniądzach
And I sleep on money
Jestes zazdrosna?
Are you jealous?
łamie cię w kościach
To the point of breaking your bones
Chcesz mojej kasy?
You want my money?
Żyj swoim życiem
Live your own life
Jak się odwalisz
When you get to work
To może ci pożycze!
Maybe I'll lend you some!
Pani na włościach
Lady of the Manor
I śpię na pieniądzach
And I sleep on money
Pani na włościach
Lady of the Manor






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.