BellaDona - Replay - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction BellaDona - Replay




Replay
Replay
Sexta retrasada eu resolvi sair
Last Friday, I decided to go out
Semana passada eu esperei te ver
Last week, I waited to see you
Ontem na madruga apenas te atendi
Yesterday at dawn, I just answered your call
Me perdi outra vez
I got lost again
O nosso lance merece replay
Our story deserves a replay
O nosso lance merece replay
Our story deserves a replay
O nosso lance merece replay
Our story deserves a replay
O nosso lance merece replay
Our story deserves a replay
Guardei garrafas de cerveja
I kept bottles of beer
Que restou pra depois
That were left over from that night
Daquela noite na avenida
On the hot avenue
No rolê quente a dois
In our hot date for two
Expectativa demais
Too much expectation
Mas nessa eu surpreendi
But this time, I surprised you
E que eu enxergo os sinais
And I do see the signs
E nos teus olhos eu vi
And in your eyes, I saw
Como o eclipse que beija a lua
Like the eclipse that kisses the moon
A chuva que molha a rua
The rain that wets the street
O gosto do perfume eu senti
I felt the taste of your perfume
Nossa mistura revelou loucuras
Our mixture revealed madness
Como a noite se insinua
Like the night insinuates
Hoje desejo repetir
Today, I wish to repeat
O nosso lance merece replay
Our story deserves a replay
O nosso lance merece replay
Our story deserves a replay
O nosso lance merece replay
Our story deserves a replay
O nosso lance merece replay
Our story deserves a replay
O nosso lance merece replay
Our story deserves a replay
O nosso lance merece replay
Our story deserves a replay
O nosso lance merece replay
Our story deserves a replay
O nosso lance merece replay
Our story deserves a replay
Quero outra dose dessa química
I want another dose of this chemistry
Que multiplica
That multiplies
Dois diferentes combinam
Two different ones combine
Coisa que nem Froid explica
Something that not even Freud can explain
Role insano é vida
Crazy life is life
E o nosso foi amor
And ours was love
O prazer da adrenalina
The pleasure of adrenaline
É que o sabor
Is what gives it flavor
Quem sabe a gente pode ir
Who knows, maybe we can go
Ver o pôr do sol no lago
To see the sunset at the lake
Fim de semana ou na segunda
On the weekend or on Monday
Pegando o asfalto
Hitting the asphalt
Conheço um pique
I know a spot
Que é requinte do outro lado
That's a delight on the other side
Mas pra ser exato
But to be exact
Nóis precisa de nóis
We only need us
Sexta retrasada eu resolvi sair
Last Friday, I decided to go out
Semana passada eu esperei te ver
Last week, I waited to see you
Ontem na madruga apenas te atendi
Yesterday at dawn, I just answered your call
Me perdi outra vez
I got lost again
O nosso lance merece replay
Our story deserves a replay
O nosso lance merece replay
Our story deserves a replay
O nosso lance merece replay
Our story deserves a replay
O nosso lance merece replay
Our story deserves a replay





Writer(s): Belladona


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.