Paroles et traduction Belle Plaine - Laila Sady Johnson Wasn't Beaten by No Train
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Laila Sady Johnson Wasn't Beaten by No Train
Лайла Сэди Джонсон не была побеждена поездом
In
the
long
days
of
the
summertime
В
долгие
летние
дни,
Outside
a
prairie
town.
За
пределами
прерийного
городка.
Near
a
mixed
farm
in
Saskatchewan,
Возле
фермы
в
Саскачеване,
Our
story
is
set
down.
Наша
история
начинается.
A
matriarch
of
seven
Матриарх
семерых
детей
Has
a
tale
you
can′t
match.
Расскажет
историю,
которой
нет
равных.
It
begins
when
she
set
out
Всё
началось,
когда
она
отправилась
To
check
on
her
potato
patch.
Проверить
свой
картофельный
участок.
T'wards
an
unmarked
intersection
К
безымянному
перекрёстку,
Shaded
by
brush
and
pine
Скрытому
кустами
и
соснами,
Came
the
pride
of
the
Dominion,
Приближалась
гордость
Доминиона,
The
Canadian
Pacific
line.
Поезд
Канадской
Тихоокеанской
линии.
Her
spuds
grew
on
the
other
side,
Её
картофель
рос
по
другую
сторону,
And
Laila
she
did
stop,
И
Лайла
остановилась,
But
her
gaze
was
stolen
by
the
sight
Но
её
взгляд
был
прикован
Of
a
bumper
berry
crop.
К
обильному
урожаю
ягод.
When
she
saw
that
train
a
bearing
down
Когда
она
увидела
приближающийся
поезд,
She
pinned
pedal
to
the
floor.
Она
вдавила
педаль
газа
в
пол.
But
that
beast
still
caught
the
tailgate
Но
зверь
всё
же
зацепил
заднюю
часть
Of
her
silver
half-ton
Ford.
Её
серебристого
полутонного
Форда.
Laila
Sady
Johnson
wasn′t
beaten
by
no
train.
Лайла
Сэди
Джонсон
не
была
побеждена
поездом.
Spared
of
the
fate
of
men
Избежала
участи
мужчин,
Whose
lives
that
iron
horse
has
claimed.
Чьи
жизни
унёс
этот
железный
конь.
Though
the
impact
was
brutal
Хотя
удар
был
жестоким,
Her
soul
that
day
was
saved.
Её
душа
в
тот
день
была
спасена.
Laila
Sady
Johnson
wasn't
beaten
by
no
train.
Лайла
Сэди
Джонсон
не
была
побеждена
поездом.
Laila
Sady
Johnson
wasn't
beaten
by
no
train.
Лайла
Сэди
Джонсон
не
была
побеждена
поездом.
In
the
farmyard
stood
a
witness
Во
дворе
фермы
стоял
свидетель,
Who
knew
our
lady
fine.
Который
хорошо
знал
нашу
героиню.
To
her
he
vowed
in
earnest
Ей
он
дал
клятву
верности
In
the
fall
of
′49.
Осенью
49-го.
As
he
watched
the
train
advancing
Наблюдая
за
приближающимся
поездом,
Worry
took
hold
of
his
heart.
Тревога
охватила
его
сердце.
For
he
feared
today
would
be
the
day
Он
боялся,
что
сегодня
наступит
день,
That
death
would
do
them
part.
Когда
смерть
разлучит
их.
When
the
cacophony
of
wreckage
Когда
грохот
крушения
Echoed
through
the
countryside
Раздался
по
всей
округе,
Her
dear
husband
wondered
Её
дорогой
муж
задавался
вопросом,
Could
Laila
have
survived?
Могла
ли
Лайла
выжить?
Laila
Sady
Johnson
wasn′t
beaten
by
no
train.
Лайла
Сэди
Джонсон
не
была
побеждена
поездом.
Spared
of
the
fate
of
men
Избежала
участи
мужчин,
Whose
lives
that
iron
horse
has
claimed.
Чьи
жизни
унёс
этот
железный
конь.
Though
the
impact
was
brutal
Хотя
удар
был
жестоким,
Her
soul
that
day
was
saved.
Её
душа
в
тот
день
была
спасена.
Laila
Sady
Johnson
wasn't
beaten
by
no
train.
Лайла
Сэди
Джонсон
не
была
побеждена
поездом.
Laila
Sady
Johnson
wasn′t
beaten
by
no
train.
Лайла
Сэди
Джонсон
не
была
побеждена
поездом.
A
machine
can
bear
no
malice,
Машина
не
может
испытывать
злобу,
Mercy,
grief
or
wrath.
Милосердие,
горе
или
гнев.
And
few
can
tell
of
how
И
мало
кто
может
рассказать,
They've
crossed
a
locomotive′s
path.
Как
они
пересекли
путь
локомотива.
So
when
the
engineer
stepped
out
Поэтому,
когда
машинист
вышел
Into
the
dusty
air
В
пыльный
воздух,
He
swore
to
god
repentance
Он
поклялся
богу
в
раскаянии,
For
an
answer
to
his
prayer.
В
ответ
на
свою
молитву.
Laila
Sady
Johnson
wasn't
beaten
by
no
train.
Лайла
Сэди
Джонсон
не
была
побеждена
поездом.
Spared
of
the
fate
of
men
Избежала
участи
мужчин,
Whose
lives
that
iron
horse
has
claimed.
Чьи
жизни
унёс
этот
железный
конь.
Though
the
impact
was
brutal
Хотя
удар
был
жестоким,
Her
soul
that
day
was
saved.
Её
душа
в
тот
день
была
спасена.
Laila
Sady
Johnson
wasn′t
beaten
by
no
train.
Лайла
Сэди
Джонсон
не
была
побеждена
поездом.
Laila
Sady
Johnson
wasn't
beaten
by
no
train.
Лайла
Сэди
Джонсон
не
была
побеждена
поездом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jeremy John Sauer, Melanie Lynn Hankewich, Stephen Wade Leidal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.