Paroles et traduction Belle and Sebastian - A Century Of Fakers
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Century Of Fakers
Век притворщиков
There
are
people
going
hungry
every
day
Люди
голодают
каждый
день,
They've
got
nothing
on
their
plates
На
их
тарелках
пусто,
And
you're
filling
your
fat
face
with
every
different
kind
of
cake
А
ты
набиваешь
свой
животик
всевозможными
пирожными.
And
if
you
ever
go
lardy,
or
go
lame
И
если
ты
вдруг
растолстеешь
или
станешь
хромой,
I
will
drop
you
straight
away
Я
сразу
же
тебя
брошу.
That's
the
price
you
have
to
pay
Вот
цена,
которую
тебе
придется
заплатить
For
every
stupid
thing
you
say
За
каждую
глупость,
которую
ты
говоришь.
There
are
people
going
lonely,
and
they'll
stay
Есть
люди,
которые
одиноки,
и
они
останутся
Lonely
fay
into
the
year
Одинокими
весь
год,
Because
you're
making
blinkers
fashionable
Потому
что
ты
делаешь
шоры
модными,
And
fashionably
you'll
say
И
модно
ты
говоришь:
"All
is
equal
in
love
and
war"
and
"На
войне
и
в
любви
все
средства
хороши"
и
"I'm
sorry,
but
I've
got
some
things
to
do"
"Извини,
но
мне
нужно
кое-что
сделать".
And
you
pretend
to
read
a
book
you'll
never
finish
till
the
day
И
ты
притворяешься,
что
читаешь
книгу,
которую
ты
никогда
не
закончишь
до
того
дня,
That
the
author
dedicates
it
Пока
автор
не
посвятит
ее
To
A
Century
Of
Fakers
Веку
Притворщиков.
They
took
your
mould
and
they
burned
it
on
the
fire
in
history
today
Они
взяли
твою
форму
и
сожгли
ее
в
огне
истории
сегодня.
Yeah,
the
author
dedicates
it
Да,
автор
посвящает
ее
To
A
Century
Of
Fakers
Веку
Притворщиков.
He
was
an
anarchist,
he
tried
his
best
but
it
wasn't
good
enough
Он
был
анархистом,
он
старался
изо
всех
сил,
но
этого
было
недостаточно.
Did
I
say
I
would
see
you
soon?
Я
говорил,
что
скоро
увижу
тебя?
Well
I'm
sorry,
but
i
just
came
off
my
bike
Ну,
извини,
но
я
только
что
упал
с
велосипеда,
And
my
face
is
scarred
И
мое
лицо
в
шрамах,
And
chance
has
barred
me
seeing
you
tonight
И
случай
помешал
мне
увидеть
тебя
сегодня
вечером.
I
was
over
the
other
side
of
the
city
Я
был
на
другом
конце
города,
And
if
the
truth
be
known
I'd
say
И,
если
честно,
я
скажу,
That
you
look
great
from
there
before
you
shaved
your
golden
hair
today
Что
ты
выглядела
великолепно
оттуда,
до
того,
как
сбрила
свои
золотые
волосы
сегодня.
Everybody's
trying
to
make
us
Все
пытаются
сделать
из
нас
Another
century
of
fakers
Еще
один
век
притворщиков.
They
took
you
mould
and
burned
it
on
the
fire
of
history
today
Они
взяли
твою
форму
и
сожгли
ее
в
огне
истории
сегодня.
Everybody's
trying
to
make
us
Все
пытаются
сделать
из
нас
Another
cool
decade
of
fakers
Еще
одно
крутое
десятилетие
притворщиков.
Another
century
of
fakers
Еще
один
век
притворщиков.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): I Campbell, S Murdoch, M Cooke S Martin, R Colburn S Jackson, S David S Geddes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.