Paroles et traduction Belle and Sebastian - Reclaim the Night
Reclaim the Night
Вернем себе ночь
I've
got
to
get
you
off
my
mind
Я
должен
выбросить
тебя
из
головы,
I've
got
the
world
to
see
Мне
нужно
повидать
мир.
I
want
to
keep
you
out
of
sight
Хочу,
чтобы
ты
оставалась
вне
поля
моего
зрения,
Don't
try
to
follow
me
Даже
не
пытайся
следовать
за
мной.
I've
got
to
get
you
off
my
mind
Я
должен
выбросить
тебя
из
головы,
I've
got
the
world
to
see
Мне
нужно
повидать
мир.
Hide
from
the
light,
stay
out
of
sight
Спрячься
от
света,
оставайся
вне
поля
зрения,
Live
parallel
with
me
Живи
параллельно
со
мной.
Is
it
the
pull
of
the
moon,
beckoning?
Это
зов
луны,
не
так
ли?
I
faced
the
weather
in
my
second
skin
Я
встретил
непогоду
с
открытым
сердцем,
I
floated
high
on
the
tide,
the
current
took
me
Парил
высоко
на
волне,
течение
несло
меня,
In
the
eye
of
a
storm,
panic
shook
me
В
самом
сердце
бури
паника
охватила
меня.
I've
got
to
get
you
off
my
mind
Я
должен
выбросить
тебя
из
головы,
I've
got
the
world
to
see
Мне
нужно
повидать
мир.
I
was
afraid,
I
ran
away
Я
испугался,
я
убежал,
Don't
try
to
follow
me
Даже
не
пытайся
следовать
за
мной.
The
way
he
tells
it
- No,
that
wasn't
everything
Как
он
это
рассказывает?
- Нет,
это
еще
не
все.
You
hear
a
clumsy
move,
I
see
threatening
Ты
видишь
неловкое
движение,
я
вижу
угрозу.
Don't
want
to
see
him,
I
don't
want
to
see
him
Не
хочу
его
видеть,
не
хочу
его
видеть.
Do
I
have
to
justify
the
way
I'm
feeling?
(No!
No!
No!)
Должен
ли
я
оправдываться
за
свои
чувства?
(Нет!
Нет!
Нет!)
We
walk
the
long
way
underneath
a
bright
moon
Мы
идем
длинным
путем
под
яркой
луной,
Reclaim
the
night,
don't
lose
another
Вернем
себе
ночь,
не
потеряем
еще
одну.
And
cross
the
street
hear
someone
close
behind
you
Переходи
улицу,
услышав
шаги
позади,
Turn
day
to
night,
stay
under
cover
Преврати
день
в
ночь,
оставайся
в
тени.
His
name's
a
warning:
danger!
exclamation!
Его
имя
- это
предупреждение:
опасность!
восклицательный
знак!
Reclaim
the
night,
don't
lose
another
Вернем
себе
ночь,
не
потеряем
еще
одну.
This
time
the
world
demands
an
explanation
На
этот
раз
мир
требует
объяснений.
Reclaim
the
night,
don't
lose
another
Вернем
себе
ночь,
не
потеряем
еще
одну.
Time
after
time,
I
see
him
in
the
crowd
Снова
и
снова
я
вижу
его
в
толпе,
He
cast
a
shadow,
changed
the
weather
Он
отбрасывал
тень,
менял
погоду.
And
he's
a
footnote
dropped
in
my
biography
Он
всего
лишь
сноска
в
моей
биографии,
But
I
know
he's
your
friend
whatever
Но
я
знаю,
что
он
твой
друг,
несмотря
ни
на
что.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Colburn, Robert Kildea, Christopher Geddes, Stuart Murdoch, Stephen Jackson, David Mcgowan, Sarah Martin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.