Paroles et traduction Belle and Sebastian - So In The Moment
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
So In The Moment
В Настоящем Моменте
Lime-coloured
leaves
are
bending
and
blowing
Лаймовые
листья
гнутся
и
колышутся
In
the
springtime
of
life
Весной
жизни
Lime-coloured
leaves
are
blending
and
knowing
Лаймовые
листья
сливаются
и
узнают
And
I
bet
I'll
survive
И
я
уверена,
что
выживу
Survival
is
hardly
the
point
Выживание
- это
вряд
ли
главное
Oh,
you're
my
kind
of
daydream
Ах,
ты
моя
греза
I'll
foster
ambitions
Я
буду
лелеять
амбиции
Break
down
inhibitions
Ломать
запреты
'Til
realisations
take
over
Пока
осознания
не
возьмут
верх
And
wishes
convert
into
kisses
galore
И
желания
не
превратятся
в
изобилие
поцелуев
And
I'll
dream
no
more
И
я
больше
не
буду
мечтать
I'll
be
so
in
the
moment
Я
буду
в
настоящем
моменте
Putting
your
hand
in
mine
(so
in
the
moment)
Взяв
тебя
за
руку
(в
настоящем
моменте)
Finding
gold
in
the
silver
mine
(so
in
the
moment)
Находя
золото
в
серебряном
руднике
(в
настоящем
моменте)
Not
a
thorn
on
the
vine
(so
in
the
moment)
Ни
одного
шипа
на
лозе
(в
настоящем
моменте)
Of
roses
in
the
summertime
Роз
в
летнюю
пору
When
the
old
times
are
fading
fast
Когда
старые
времена
быстро
угаснут
The
pleasures
will
come
at
last
Удовольствия
наконец-то
придут
I'll
take
you
for
my
own
Я
возьму
тебя
себе
And
I
won't
let
go
И
не
отпущу
Lime-coloured
leaves
still
bending
and
blowing
Лаймовые
листья
все
еще
гнутся
и
колышутся
With
a
walk
in
the
park
Во
время
прогулки
в
парке
Arm-in-arm
with
my
true
love
Под
руку
с
моей
настоящей
любовью
The
roses
have
faded
Розы
увяли
Bad
choice
of
remark
Неудачное
замечание
Complacency
strikes
at
the
heart
Самодовольство
бьет
прямо
в
сердце
Now
we're
balancing
upon
the
kerb
Теперь
мы
балансируем
на
краю
тротуара
(Please
don't
say
another
word)
(Пожалуйста,
не
говори
больше
ни
слова)
Way
down
below
Далеко
внизу
(There's
still
sharks
in
the
road)
(На
дороге
все
еще
акулы)
I
want
to
jump
in
like
Paul
McCartney
and
Wings
Я
хочу
прыгнуть,
как
Пол
Маккартни
с
Wings
'I
feel
like
letting
go'
«Я
хочу
отпустить»
I'll
be
so
in
the
moment
Я
буду
в
настоящем
моменте
Begging
your
forgiveness
(so
in
the
moment)
Умоляя
тебя
о
прощении
(в
настоящем
моменте)
Then
saying
I
couldn't
care
less
(so
in
the
moment)
А
потом
говоря,
что
мне
все
равно
(в
настоящем
моменте)
My
darling,
don't
get
upset
(so
in
the
moment)
Дорогой,
не
расстраивайся
(в
настоящем
моменте)
You
know
I'm
only
joking
Ты
же
знаешь,
я
просто
шучу
It's
a
long
way
to
yesterday
Долог
путь
к
вчерашнему
дню
No
matter
what
I
do
or
say
Что
бы
я
ни
делала,
что
бы
ни
говорила
It
keeps
getting
further
away
Он
становится
все
дальше
Well,
now,
all
the
things
I
meant
to
say
Что
ж,
теперь
все,
что
я
хотела
сказать
(I
think
I'll
say
them
anyway)
(Думаю,
я
все
равно
скажу)
The
seasons,
the
fallen
leaves
Времена
года,
опавшие
листья
(The
curve
of
time
and
all
it
weaves)
(Изгиб
времени
и
все,
что
он
сплетает)
Now
flood
through
my
mind
Теперь
захлестывают
мой
разум
I
want
to
make
you
my
wife
Я
хочу,
чтобы
ты
стал
моим
мужем
For
the
rest
of
my
life
До
конца
моей
жизни
I
am
so
in
the
moment
Я
так
сильно
в
настоящем
моменте
So
in
the
moment
В
настоящем
моменте
So
in
the
moment
В
настоящем
моменте
So
in
the
moment
В
настоящем
моменте
Wrestling
with
our
love's
demise
Борясь
с
крахом
нашей
любви
We're
out
of
the
mire
(so
in
the
moment)
Мы
выбрались
из
трясины
(в
настоящем
моменте)
Making
up
for
lost
time
Наверстываем
упущенное
время
Floating
dreams
of
desire
(so
in
the
moment)
Лелея
мечты
о
желаниях
(в
настоящем
моменте)
Got
our
medications
and
the
bus
is
for
hire
(so
in
the
moment)
У
нас
есть
лекарства,
и
автобус
нанят
(в
настоящем
моменте)
Say
'I
do'
and
say
'I
will',
jump
into
the
fire
Скажи
«да»
и
скажи
«согласен»,
прыгни
в
огонь
(Don't
you
let
me
down
again)
(Не
подведи
меня
снова)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Colburn, Robert Kildea, Christopher Geddes, Stuart Murdoch, Stephen Jackson, David Mcgowan, Sarah Martin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.