Paroles et traduction Belle and Sebastian - The Fox In the Snow
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Fox In the Snow
Лиса в снегу
Fox
in
the
snow,
where
do
you
go
Лиса
в
снегу,
куда
ты
идешь,
To
find
something
you
could
eat?
Чтобы
найти,
чем
подкрепиться?
′Cause
the
word
out
on
the
street
is
you
are
starving
Ведь
по
улицам
ходят
слухи,
что
ты
голодаешь.
Don't
let
yourself
grow
hungry
now
Не
дай
себе
проголодаться,
Don′t
let
yourself
grow
cold
Не
дай
себе
замерзнуть.
Fox
in
the
snow
Лиса
в
снегу.
Girl
in
the
snow,
where
do
you
go
Девушка
в
снегу,
куда
ты
идешь,
To
find
someone
you
will
do?
Чтобы
найти
того,
кто
тебе
подойдет?
To
tell
someone
all
the
truth
before
it
kills
you
Чтобы
рассказать
кому-нибудь
всю
правду,
прежде
чем
она
тебя
убьет.
They
listen
to
your
crazy
laugh
Они
слушают
твой
безумный
смех,
Before
you
hang
a
right
Прежде
чем
ты
свернешь
направо
And
disappear
from
sight
И
исчезнешь
из
виду.
What
do
they
know
anyway?
Да
что
они
вообще
знают?
You'll
read
it
in
a
book
Ты
прочтешь
это
в
книге.
What
do
they
know
anyway?
Да
что
они
вообще
знают?
You'll
read
it
in
a
book
tonight
Ты
прочтешь
это
сегодня
вечером
в
книге.
Boy
on
the
bike,
what
are
you
like
Парень
на
велосипеде,
каков
ты,
As
you
cycle
′round
the
town?
Когда
катаешься
по
городу?
You′re
going
up,
you're
going
down
Ты
едешь
вверх,
ты
едешь
вниз,
You′re
going
nowhere
Ты
никуда
не
едешь.
It's
not
as
if
they′re
paying
you
Не
то
чтобы
тебе
за
это
платили,
It's
not
as
if
it′s
fun
Не
то
чтобы
это
было
весело.
At
least
not
anymore
По
крайней
мере,
уже
нет,
When
your
legs
are
black
and
blue
Когда
твои
ноги
в
синяках.
It's
time
to
take
a
break
Пора
сделать
перерыв,
When
your
legs
are
black
and
blue
Когда
твои
ноги
в
синяках.
It's
time
to
take
a
holiday
Пора
взять
отпуск.
Kid
in
the
snow,
way
to
go
Малыш
в
снегу,
вот
это
да!
It
only
happens
once
a
year
Это
случается
лишь
раз
в
году,
It
only
happens
once
a
lifetime
Это
случается
лишь
раз
в
жизни.
Make
the
most
of
it
Воспользуйся
этим
по
максимуму.
Second
just
to
being
born
На
втором
месте
после
рождения,
Second
to
dying
too
На
втором
месте
перед
смертью.
What
else
could
you
do?
Что
еще
ты
мог
бы
сделать?
What
else
would
you
do?
Что
еще
ты
сделал
бы?
What
else
would
you
do?
Что
еще
ты
сделал
бы?
What
else
would
you
do?
Что
еще
ты
сделал
бы?
Fox
in
the
snow
(When
your
legs
look
black
and
blue)
Лиса
в
снегу
(Когда
твои
ноги
в
синяках).
Fox
in
the
snow
(It′s
not
as
if
they′re
paying
you)
Лиса
в
снегу
(Не
то
чтобы
тебе
за
это
платили).
Fox
in
the
snow
(When
your
legs
look
black
and
blue)
Лиса
в
снегу
(Когда
твои
ноги
в
синяках).
Fox
in
the
snow
(It's
not
as
if
they′re
paying
you)
Лиса
в
снегу
(Не
то
чтобы
тебе
за
это
платили).
Fox
in
the
snow
Лиса
в
снегу.
Fox
in
the
snow
Лиса
в
снегу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stephen Jackson, Isobel Campbell, Stuart Murdoch, Sarah Martin, Richard Colburn, Christopher Geddes, Michael Cooke, Stuart David
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.