Belle and Sebastian - Wandering Alone - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Belle and Sebastian - Wandering Alone - Live




Wandering Alone - Live
Блуждая в одиночестве - Концертная запись
Wandering alone on the ridge of a coast
Блуждаю один на гребне холма у побережья,
Lost to the world he had known as a boy
Потерянный для мира, который знал мальчишкой.
He knows his lover lies south in the city
Знаю, моя любимая на юге, в городе.
Passing along and sleepy as night
Иду всё дальше, сонный, как ночь,
Warm in the woods that conceal him from light
Согретый лесом, скрывающим меня от света.
He is accustomed to hiding from people
Я привык прятаться от людей.
Taking his time as he crosses the bridge
Не спеша пересекаю мост,
Holding the flowers he picked from the ridge
Держа цветы, что сорвал на холме,
Walking in the shadows to his senorita
Иду в тени к своей сеньорите.
Safe in the dawn he gets under the sheets
В безопасности рассвета зарываюсь в простыни,
His Senorita a heavenly sweet... soul
Моя сеньорита небесно сладкая... душа,
That was put there to save and protect him
Посланная, чтобы спасти и защитить меня.
He knows that time can not endlessly go
Я знаю, что время не может длиться вечно,
Traps will be sat by the people below
Ловушки расставят люди внизу,
She will be caught too and he could not bear it
Её тоже поймают, и я не смогу этого вынести.
Hope in the freedom he can almost touch
Надежда на свободу, которую я почти могу коснуться,
Folk take for granted as they walk to church
Люди воспринимают её как должное, идя в церковь.
He says his prayers and
Я молюсь, и
God listens to him
Бог слышит меня.
Sir all I want is a chance to amend
Господи, всё, чего я хочу это шанс исправиться,
Past infidelities please do not send
Прошлые измены, прошу, не отсылай
Me far away from my wise
Меня далеко от моей мудрой,
Me far away from my wise
Меня далеко от моей мудрой,
Me far away from my wise Senorita
Меня далеко от моей мудрой сеньориты.





Writer(s): Kraus Dean R


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.