Paroles et traduction Belleruche - Like 4 the Hard Way
Come
now
and
dare
to
be
straight
with
me
Приди
и
осмелись
быть
со
мной
откровенным.
I'll
share
I
might
even
be
straight
with
you
Я
поделюсь,
может
быть,
даже
буду
откровенен
с
тобой.
Go
on
now,
shed
some
skin
Давай,
сбрось
немного
кожи.
So
I
can
get
a
good
look
in
Так
что
я
смогу
хорошенько
заглянуть
внутрь.
And
I'll
find
out
what
makes
you
tick
И
я
узнаю,
что
заставляет
тебя
тикать.
All
it's
here
Все
это
здесь
Cause
you're
here
and
I'm
here
Потому
что
ты
здесь,
и
я
здесь.
And
I
feel
this
is
where
it's
gonna
get
most
interesting
И
я
чувствую,
что
именно
здесь
все
станет
самым
интересным.
Won't
you
tell
me
something
Ты
мне
ничего
не
скажешь?
Tell
me,
tell
me
something
true
Скажи
мне,
скажи
мне
что-нибудь
правдивое.
Won't
you
tell
me
something
Ты
мне
ничего
не
скажешь?
Tell
me,
tell
me
something
true
Скажи
мне,
скажи
мне
что-нибудь
правдивое.
Won't
you
tell
me
something
Ты
мне
ничего
не
скажешь?
Tell
me
something
true
Скажи
мне
что
нибудь
правдивое
Won't
you
tell
me
something
Ты
мне
ничего
не
скажешь?
I
know
you've
got
your
secrets
Я
знаю,
у
тебя
есть
свои
секреты.
Well
I've
got
some
too
Что
ж
у
меня
тоже
есть
No
need
to
tell
me
everything
Не
нужно
мне
все
рассказывать.
I'd
also
like
to
keep
a
few
Я
также
хотел
бы
оставить
несколько.
Too
sweet
to
be
shy
now
Слишком
милая,
чтобы
стесняться.
Since
we've
broken
down
down
С
тех
пор
как
мы
сломались
сломались
Everything
that
can
be
broke,
oh
Все,
что
может
быть
сломано,
о
Is
your
story
getting
old
Твоя
история
стареет
Well,
we've
been
spending
some
time
Что
ж,
мы
провели
здесь
некоторое
время.
And
what
a
lovely
time
it's
been
И
какое
это
было
прекрасное
время!
Won't
you
tell
me
something
Ты
мне
ничего
не
скажешь?
Tell
me,
tell
me
something
true
Скажи
мне,
скажи
мне
что-нибудь
правдивое.
Won't
you
tell
me
something
Ты
мне
ничего
не
скажешь?
Oh
tell
me
something
true
О
скажи
мне
что
нибудь
правдивое
Won't
you
tell
me
something
Ты
мне
ничего
не
скажешь?
Tell
me
something
true
Скажи
мне
что
нибудь
правдивое
Won't
you
tell
me
something
Ты
мне
ничего
не
скажешь?
Tell
me,
tell
me
something
true
Скажи
мне,
скажи
мне
что-нибудь
правдивое.
I'm
not
sure
what
you
want
from
me
Я
не
знаю,
чего
ты
хочешь
от
меня.
Nor
what
I
want
from
you
И
не
то,
что
я
хочу
от
тебя.
Some
tales
I
can't
quite
believe
Есть
истории,
в
которые
я
не
могу
поверить.
Even
though
I'd
like
to
Хотя
мне
бы
этого
хотелось.
Sea
stories
you've
been
spinning
free
Морские
истории,
которые
ты
крутишь
на
свободе.
You
got
my
curiosity
down
someone
else's
memory
lane
Ты
загнал
мое
любопытство
в
чужую
полосу
памяти.
Oh
a
little
bit
too
strange
О
немного
слишком
странно
Well,
we've
been
spending
some
time
Что
ж,
мы
провели
здесь
некоторое
время.
And
what
a
lovely
time
it's
been
И
какое
это
было
прекрасное
время!
Won't
you
tell
me
something
Ты
мне
ничего
не
скажешь?
Tell
me,
tell
me
something
true
Скажи
мне,
скажи
мне
что-нибудь
правдивое.
Won't
you
tell
me
something
Ты
мне
ничего
не
скажешь?
Tell
me
something
true
Скажи
мне
что
нибудь
правдивое
Won't
you
tell
me
something
Ты
мне
ничего
не
скажешь?
I'd
like
to
hear
something
Я
хотел
бы
кое
что
услышать
Won't
you
tell
me
something
Ты
мне
ничего
не
скажешь?
Cause
I'd
like
to
get
to
know
you
Потому
что
я
хотел
бы
узнать
тебя
получше
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): K. Wollerman, R. Carr, T. Godwin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.