Paroles et traduction Belleruche - Under Fire
I
may
not
believe
you
or
treat
your
worlds
as
gold
Я
могу
не
верить
вам
или
относиться
к
вашим
мирам
как
к
золоту
I
may
try
to
deceive
you
baby
for
treating
me
so
cold
Я
могу
попытаться
обмануть
тебя,
детка,
за
то,
что
ты
так
холодно
обращаешься
со
мной.
I
rarely
have
a
question
they'd
require
me
to
care
У
меня
редко
возникает
вопрос,
который
они
потребовали
бы,
чтобы
я
заботился
о
них
And
I
can't
bear
to
hear
excuses
they've
been
driving
me
so
spare
И
мне
невыносимо
слышать
оправдания,
они
так
изводили
меня.
Now
I
can
take
that
I
didn't
mean
what
you
meant
to
me
Теперь
я
могу
смириться
с
тем,
что
я
не
имел
в
виду
то,
что
ты
значил
для
меня
I
can't
take
that
it
didn't
mean
a
thing
Я
не
могу
смириться
с
тем,
что
это
ничего
не
значило
But
you
can't
take
it
back,
can't
switch
it
up
on
me
Но
ты
не
можешь
забрать
это
назад,
не
можешь
переключить
это
на
меня
Keep
it
to
yourself
and
let
me
be
Держи
это
при
себе
и
позволь
мне
быть
No
room
for
second
guessing
your
either
in
or
you're
out
Нет
места
для
сомнений,
ты
либо
входишь,
либо
выходишь
Why
am
I
wasting
precious
time
while
you
can't
make
up
your
mind
Почему
я
трачу
драгоценное
время,
пока
ты
не
можешь
принять
решение
If
you
can't
see
what
you
had
if
you
can't
see
what
you've
got
Если
ты
не
видишь,
что
у
тебя
было,
если
ты
не
видишь,
что
у
тебя
есть
I
got
no
sympathy
if
you
can
only
see
it
when
it's
gone
У
меня
нет
сочувствия,
если
ты
сможешь
увидеть
его
только
тогда,
когда
оно
исчезнет.
Now
I
can
take
that
I
didn't
mean
what
you
meant
to
me
Теперь
я
могу
смириться
с
тем,
что
я
не
имел
в
виду
то,
что
ты
значил
для
меня
I
can
take
that
it
didn't
mean
a
thing
Я
могу
считать,
что
это
ничего
не
значило
But
you
can't
take
it
back,
can't
switch
it
up
on
me
Но
ты
не
можешь
забрать
это
назад,
не
можешь
переключить
это
на
меня
Keep
it
to
yourself
and
let
me
be
Держи
это
при
себе
и
позволь
мне
быть
Rob
from
always
on
the
run
dot
net
is
so
bad
and
copy
paste
is
a
sin
Роб
из
always
on
the
run
dot
net
- это
так
плохо,
а
копировать-вставлять
- грех
Some
silly
little
letters
full
of
guilt
that
beg
reprieve
Несколько
глупых
маленьких
писем,
полных
чувства
вины,
которые
умоляют
о
помиловании
So
very
analogue
and
thoughtful
but
you
had
your
chance
with
me
Так
мило
и
вдумчиво,
но
у
тебя
был
свой
шанс
со
мной
It
appears
you've
missed
the
boat
she's
off
to
sail
the
seven
seas
Похоже,
вы
пропустили
лодку,
которая
отправляется
в
плавание
по
семи
морям
She
calls
herself
gracious
under
fire
not
your
opportunity
Она
называет
себя
милостивой
под
огнем,
а
не
твоей
возможностью
Now
I
can
take
that
I
didn't
mean
what
you
meant
to
me
Теперь
я
могу
смириться
с
тем,
что
я
не
имел
в
виду
то,
что
ты
значил
для
меня
I
can
take
that
it
didn't
mean
a
thing
Я
могу
считать,
что
это
ничего
не
значило
But
you
can't
take
it
back
can't
switch
it
up
on
me
Но
ты
не
можешь
забрать
это
назад,
не
можешь
переключить
это
на
меня.
Keep
in
to
yourself
and
let
me
be
Оставайся
при
себе
и
позволь
мне
быть
Now
I
can
take
that
I
didn't
mean
what
you
meant
to
me
Теперь
я
могу
смириться
с
тем,
что
я
не
имел
в
виду
то,
что
ты
значил
для
меня
I
can
take
that
it
didn't
mean
a
thing
Я
могу
считать,
что
это
ничего
не
значило
But
you
can't
take
it
back
can't
switch
it
up
on
me
Но
ты
не
можешь
забрать
это
назад,
не
можешь
переключить
это
на
меня.
Keep
in
to
yourself
and
let
me
be
Оставайся
при
себе
и
позволь
мне
быть
Some
stories
will
never
be
forgotten
Некоторые
истории
никогда
не
будут
забыты
They'll
chase
you
round
your
carelessness
Они
будут
преследовать
тебя
за
твою
беспечность
Switching
up
till
memory
can't
be
trusted
Переключение
до
тех
пор,
пока
памяти
нельзя
доверять
Shadows
dance
through
your
consciousness
Тени
танцуют
в
твоем
сознании
You
got
to
deal
with
it
Ты
должен
с
этим
смириться
You
got
to
deal
with
it
Ты
должен
с
этим
смириться
You
got
to
deal
with
it
Ты
должен
с
этим
смириться
You
got
to
deal
with
it
Ты
должен
с
этим
смириться
Switching
characters
oh
so
many
Переключение
персонажей,
о,
так
много
Re-inventions
are
so
plenty
Повторных
изобретений
так
много
Don't
recognise
yourself
from
time
to
time
Время
от
времени
не
узнаешь
себя
Question
nothing
without
reason
or
rhyme
Ни
о
чем
не
спрашивайте
без
причины
или
рифмы
You
got
to
deal
with
it
Ты
должен
с
этим
смириться
You
got
to
deal
with
it
Ты
должен
с
этим
смириться
You
got
to
deal
with
it
Ты
должен
с
этим
смириться
You
got
to
deal
with
it
Ты
должен
с
этим
смириться
Now
bring
them
out
bring
them
one
by
one
Теперь
выводите
их
выводите
их
одного
за
другим
In
one
straight
line
bring
them
one
by
one
По
одной
прямой
линии
выводите
их
одного
за
другим
It's
up
to
the
wall
take
them
one
by
one
Дело
за
стеной,
берите
их
одного
за
другим
In
one
straight
line
bring
them
one
by
one
По
одной
прямой
линии
выводите
их
одного
за
другим
It's
times
like
these
you
need
your
friends
В
такие
времена,
как
сейчас,
тебе
нужны
твои
друзья
Battles
are
far
easier
shared
Сражения
гораздо
легче
разделить
Than
sat
on
driving
yourself
crazy
Чем
сидеть
и
сводить
себя
с
ума
Or
we'll
be
casualties
in
the
end
Или
в
конце
концов
мы
станем
жертвами
Rob
from
always
on
the
run
dot
net
is
so
bad
and
copy
paste
is
a
sin
Роб
из
always
on
the
run
dot
net
- это
так
плохо,
а
копировать-вставлять
- грех
You
got
to
deal
with
it
Ты
должен
с
этим
смириться
You
got
to
deal
with
it
Ты
должен
с
этим
смириться
You
got
to
deal
with
it
Ты
должен
с
этим
смириться
You
got
to
deal
with
it
Ты
должен
с
этим
смириться
Now
bring
them
out
bring
them
one
by
one
Теперь
выводите
их
выводите
их
одного
за
другим
In
one
straight
line
bring
them
one
by
one
По
одной
прямой
линии
выводите
их
одного
за
другим
It's
up
to
the
wall
take
them
one
by
one
Дело
за
стеной,
берите
их
одного
за
другим
In
one
straight
line
bring
them
one
by
one
По
одной
прямой
линии
выводите
их
одного
за
другим
You
got
to
deal
with
it
Ты
должен
с
этим
смириться
Limelight
blind
sight
caught
you
fight
or
flight
В
центре
внимания
слепой
взгляд
поймал
тебя
на
драке
или
бегстве
Round
thirty
two
to
fifty
minutes
awaits
the
next
fool
Раунд
от
тридцати
двух
до
пятидесяти
минут
ждет
следующего
дурака
Limelight
wrong
or
right
what
will
you
choose
Быть
в
центре
внимания
неправильно
или
правильно,
что
вы
выберете
Time
to
shine
show
your
wares
and
your
attitude
Время
блистать,
демонстрировать
свой
товар
и
свое
отношение
It's
all
you
got
Это
все,
что
у
тебя
есть
It's
all
you
wanted
Это
все,
чего
ты
хотел
It's
all
you
got
Это
все,
что
у
тебя
есть
It's
all
you
wanted
Это
все,
чего
ты
хотел
Train
crash
addict
get
your
picture
on
the
front
page
Наркоман,
попавший
в
крушение
поезда,
размести
свою
фотографию
на
первой
странице
Ingenious
manufacture
and
a
five
page
exposé
Оригинальное
изготовление
и
пятистраничное
разоблачение
Babe
in
the
woods
time
to
write
a
book
Малышка
в
лесу
время
писать
книгу
Rack
up
a
line
of
nothingness
a
scent
of
insignificance
Наберите
линию
небытия,
запах
незначительности
Draws
you
in
numbs
your
soul
are
you
willing
to
trade
Притягивает
тебя,
парализует
твою
душу,
готов
ли
ты
торговать
Your
time
for
greenbacks
that
won't
ever
come
to
warm
you
Твое
время
для
зеленых,
которые
никогда
не
согреют
тебя
Got
you
jumping
hoops
the
more
you
get
the
more
you
need
Заставил
тебя
прыгать
через
обручи,
чем
больше
ты
получаешь,
тем
больше
тебе
нужно
The
more
you
want
the
less
you
care,
the
less
you
are
able
to
feel
Чем
больше
вы
хотите,
тем
меньше
вас
это
волнует,
тем
меньше
вы
способны
чувствовать
Rob
from
always
on
the
run
dot
net
is
so
bad
and
copy
paste
is
a
sin
Роб
из
always
on
the
run
dot
net
- это
так
плохо,
а
копировать-вставлять
- грех
It's
all
you
got
Это
все,
что
у
тебя
есть
It's
all
you
wanted
Это
все,
чего
ты
хотел
It's
all
you
got
Это
все,
что
у
тебя
есть
It's
all
you
wanted
Это
все,
чего
ты
хотел
It's
all
you
got
Это
все,
что
у
тебя
есть
It's
all
you
wanted
Это
все,
чего
ты
хотел
It's
all
you
got
Это
все,
что
у
тебя
есть
It's
all
you
wanted
Это
все,
чего
ты
хотел
It's
a
battle
choose
your
battle
something
got
to
give
Это
битва,
выбери
свою
битву,
что-то
должно
дать
Make
for
the
trenches
before
you
lose
it
all
and
give
in
Беги
в
окопы,
пока
не
потерял
все
и
не
сдался
Wear
your
heart
on
your
sleeve
leave
it
out
to
dry
Носи
свое
сердце
на
рукаве,
оставь
его
сушиться.
Who
would
have
known
how
good
it
feels
to
leave
your
neck
on
the
line
Кто
бы
знал,
как
приятно
подставлять
свою
шею
под
удар
It's
all
you
got
Это
все,
что
у
тебя
есть
It's
all
you
wanted
Это
все,
чего
ты
хотел
It's
all
you
got
Это
все,
что
у
тебя
есть
It's
all
you
wanted
Это
все,
чего
ты
хотел
It's
all
you
got
Это
все,
что
у
тебя
есть
It's
all
you
wanted
Это
все,
чего
ты
хотел
It's
all
you
got
Это
все,
что
у
тебя
есть
It's
all
you
wanted
Это
все,
чего
ты
хотел
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kathrin Wollermann, Tim Godwin, Richard Carr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.