Bellini - Samba All Night (Extended Version) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bellini - Samba All Night (Extended Version)




Allman Brothers Band, The
Allman Brothers Band, The
Where It All Begins
Where It All Begins
All Night Train
Поезд На Всю Ночь.
Transcribed by ed luskey
Транскрипция Эда ласки
Last night sorta got so insane,
Прошлой ночью я вроде как сошел с ума.
As i went ridin' on the all night train.
Когда я ехал на ночном поезде.
Took it down the street and around the block,
Повел его по улице и вокруг квартала.
Took it downtown baby where the big boys rock.
Отвез ее в центр города, детка, туда, где зажигают большие мальчики.
Roll on, roll on,
Катись, катись!
Take me where i can ease my pain.
Забери меня туда, где я смогу облегчить свою боль.
Preacher say boy now where you been?
Проповедник, скажи, мальчик, где ты был?
Getting lead in my pockets,
Набиваю карманы свинцом,
Putting money in sin.
Вкладываю деньги в грех.
When the mornin' comes not a nickel to my name,
Когда наступит утро, на мое имя не будет ни гроша.
Threw it all away on the all night train.
Выбросил все это на ночном поезде.
Ride, let the passenger ride.
Езжай, пусть едет пассажир.
Ride, let the passenger ride.
Езжай, пусть едет пассажир.
I woke up late yesterday afternoon,
Я проснулся вчера поздно вечером.
My eyeballs feeling like two balloons.
Мои глаза словно два воздушных шарика.
The doctor say things ain't never gonna change,
Доктор говорит, что ничего не изменится,
Till you stop riding that all night train.
Пока ты не перестанешь ездить на этом ночном поезде.
Ride, let the passenger ride.
Езжай, пусть едет пассажир.
Ride, let the passenger ride.
Езжай, пусть едет пассажир.
Took a little trip to keep from going insane,
Я совершил небольшое путешествие, чтобы не сойти с ума.
Spent the rest of my life on the all night train.
Всю оставшуюся жизнь я провел в ночном поезде.
All night train.
Поезд на всю ночь.
All night train.
Поезд на всю ночь.
All night train.
Поезд на всю ночь.





Writer(s): Ramon Zenker, Gottfried Engels, Airto G. Moreira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.