Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moment Of Silence
Moment der Stille
They
say
the
first
million
the
hardest
to
make
Man
sagt,
die
erste
Million
sei
am
schwersten
zu
machen
I
say
it's
the
hardest
to
keep
Ich
sage,
sie
ist
am
schwersten
zu
behalten
I
pop
my
collar
'cause
I
am
a
dog
off
the
leash
Ich
stelle
meinen
Kragen
hoch,
denn
ich
bin
ein
Hund
ohne
Leine
My
OG
a
God
in
these
streets
Mein
OG
ist
ein
Gott
in
diesen
Straßen
Hey
man,
I
can't
partake
in
your
fraudulent
beefs
(No)
Hey
Mann,
ich
kann
nicht
an
deinen
betrügerischen
Streitereien
teilnehmen
(Nein)
We
know
you
talk
to
police
Wir
wissen,
dass
du
mit
der
Polizei
sprichst
(You
talk
to
police?)
(Du
sprichst
mit
der
Polizei?)
The
devil's
a
lie
Der
Teufel
ist
eine
Lüge
They
go
against
all
my
beliefs
Sie
verstoßen
gegen
all
meine
Überzeugungen
My
life
did
a
180
Mein
Leben
hat
eine
180-Grad-Wendung
gemacht
Ironic,
you
count
it
as
360
Ironisch,
du
zählst
es
als
360
Took
a
L
when
these
hoes
tried
to
D
list
me
Habe
ein
L
kassiert,
als
diese
Schlampen
versuchten,
mich
auf
die
D-Liste
zu
setzen
Stole
my
shit
when
they
could've
just
remixed
me
Stahlen
meinen
Scheiß,
als
sie
mich
einfach
hätten
remixen
können
(Remixed
me?)
Remixed
me
(Mich
remixt?)
Mich
remixt
Easily,
I
got
the
freakiest
frequency
Locker,
ich
hab
die
abgefahrenste
Frequenz
Two
different
hoes,
two
different
flows
at
The
Regency
Zwei
verschiedene
Schlampen,
zwei
verschiedene
Flows
im
The
Regency
Don't
act
like
you
never
needed
me
Tu
nicht
so,
als
hättest
du
mich
nie
gebraucht
Two
drops
in
my
water,
I
fly
to
Vanalden
Zwei
Tropfen
in
mein
Wasser,
ich
fliege
nach
Vanalden
I
just
wanna
stack
it
up
Ich
will
es
einfach
nur
stapeln
Till
I
got
enough
to
go
disappear
on
my
own
private
island
Bis
ich
genug
habe,
um
auf
meiner
eigenen
privaten
Insel
zu
verschwinden
You
probably
think
that
I'm
crazy
Du
denkst
wahrscheinlich,
dass
ich
verrückt
bin
You
think
that
Belly
is
wildin'
Du
denkst,
dass
Belly
durchdreht
I
had
to
give
rappers
a
moment
of
silence
Ich
musste
den
Rappern
einen
Moment
der
Stille
geben
Fuck,
man,
I'm
not
goin'
back
here
again
Verdammt,
Mann,
ich
gehe
hier
nicht
wieder
hin
Uh,
what
the
fuck?
Tuesday
will
be
your
day
Uh,
was
zum
Teufel?
Dienstag
wird
dein
Tag
sein
Oh,
here
we
go
(Your
day
of
reflection)
Oh,
jetzt
geht's
los
(Dein
Tag
der
Besinnung)
But
Wednesday
will
be
your
day
of
reckoning
Aber
Mittwoch
wird
dein
Tag
der
Abrechnung
sein
No,
I
ain't
doin'
this
(On
a
Tuesday,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Nein,
das
mache
ich
nicht
(An
einem
Dienstag,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
This
shit
smooth,
what
the
fuck
is
goin'
on
with
this
fuckin'
signal,
man?
Dieser
Scheiß
ist
glatt,
was
zum
Teufel
ist
mit
diesem
verdammten
Signal
los,
Mann?
(Stay
on
the
lake,
huh?
Huh?
Huh?)
(Bleib
am
See,
huh?
Huh?
Huh?)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ahmad Balshe, Benjamin Diehl, Marco Rodriguez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.