Paroles et traduction Belly - What Does It Mean?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What Does It Mean?
Что это значит?
Was
under
black
clouds
Был
под
черными
тучами
You
can
stay
down
when
they
left
me
in
the
background
Ты
могла
остаться,
когда
они
оставили
меня
позади
Feeling
like
I'm
trapped
now
Чувствую
себя
в
ловушке
сейчас
Mama
didn't
know
she
was
living
in
the
trap
house
Мама
не
знала,
что
жила
в
наркопритоне
Throw
stones
from
your
glass
house
Бросаешь
камни
из
своего
стеклянного
дома
Pops
got
life,
gotta
hug
him
through
the
glass
now
У
отца
пожизненный
срок,
приходится
обнимать
его
через
стекло
They
said
I
wouldn't
last,
how
am
I
still
here?
Они
говорили,
что
я
не
выдержу,
как
я
еще
здесь?
It's
gotta
mean
something
(something)
Это
должно
что-то
значить
(что-то)
It's
gotta
mean
something
(something)
Это
должно
что-то
значить
(что-то)
It's
gotta
mean
something
(something)
Это
должно
что-то
значить
(что-то)
It's
gotta
mean
something
(something)
Это
должно
что-то
значить
(что-то)
I
would
trade
one-hundred
years
Я
бы
променял
сто
лет
If
I
could
take
back
all
my
mamas
tears
Если
бы
мог
вернуть
все
мамины
слезы
Took
a
loss
and
they
all
cheer
Потерпел
поражение,
а
они
все
радуются
On
god
that's
the
moment
that
they
all
fear
(all
fear)
Клянусь
богом,
это
тот
момент,
которого
они
все
боятся
(все
боятся)
Look,
I
was
only
fourteen
(fourteen)
Смотри,
мне
было
всего
четырнадцать
(четырнадцать)
Ice
addiction
got
me
feeling
like
a
whole
fiend
Ледяная
зависимость
заставляла
меня
чувствовать
себя
одержимым
Sixteen
the
first
time
that
I
OD'd
В
шестнадцать
первый
раз
передознулся
And
I'm
still
here
И
я
все
еще
здесь
It's
gotta
mean
something
(something)
Это
должно
что-то
значить
(что-то)
It's
gotta
mean
something
(something)
Это
должно
что-то
значить
(что-то)
It's
gotta
mean
something
(something)
Это
должно
что-то
значить
(что-то)
It's
gotta
mean
something
(something)
Это
должно
что-то
значить
(что-то)
Best
friend
snitched
on
me
(snitched)
Лучший
друг
настучал
на
меня
(настучал)
Nothing
hurt
more
than
when
my
own
blood
switched
on
me
(switched)
Ничего
не
болело
сильнее,
чем
когда
моя
собственная
кровь
предала
меня
(предала)
Bought
my
dogs
big
Rollies
Купил
своим
псам
большие
Rolex
You
can
never
really
buy
time
in
this
shit
homie
Никогда
не
купишь
время
в
этом
дерьме,
братан
I
don't
wanna
gold
crown
Мне
не
нужна
золотая
корона
I
just
wanna
do
it
real
big
for
my
hometown
(hometown)
Я
просто
хочу
сделать
что-то
действительно
большое
для
своего
родного
города
(родного
города)
I
can
go
home
now,
but
I'm
still
here
Я
могу
вернуться
домой
сейчас,
но
я
все
еще
здесь
It's
gotta
mean
something
(something)
Это
должно
что-то
значить
(что-то)
It's
gotta
mean
something
(something)
Это
должно
что-то
значить
(что-то)
It's
gotta
mean
something
(something)
Это
должно
что-то
значить
(что-то)
It's
gotta
mean
something
(something)
Это
должно
что-то
значить
(что-то)
You
can
never
play
fair
Ты
никогда
не
играешь
честно
Broke
my
heart
all
she
left
me
was
a
band-aid
Разбила
мне
сердце,
все,
что
она
мне
оставила,
это
пластырь
Head
spinning
like
a
fan
blade
Голова
кружится,
как
лопасть
вентилятора
And
it's
still
too
early
for
the
champagne
И
еще
слишком
рано
для
шампанского
I
don't
wanna
gold
crown
Мне
не
нужна
золотая
корона
I
just
wanna
be
up
top
when
it
goes
down
Я
просто
хочу
быть
на
вершине,
когда
все
произойдет
Being
loved
is
so
profound
Быть
любимым
так
глубоко
But
I'm
still
here
Но
я
все
еще
здесь
It's
gotta
mean
something
(something)
Это
должно
что-то
значить
(что-то)
It's
gotta
mean
something
(something)
Это
должно
что-то
значить
(что-то)
It's
gotta
mean
something
(something)
Это
должно
что-то
значить
(что-то)
It's
gotta
mean
something
(something)
Это
должно
что-то
значить
(что-то)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JASON QUENNEVILLE, ERIC ROBERT LEWIS, NICK VARVATSOULIS, RICHARD JONNAS MUNOZ, AHMAD BALSHE, SAMI HAMED, FARIS TALEB AL-MAJED
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.