Belly - Think About Your Troubles - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Belly - Think About Your Troubles




Think About Your Troubles
Подумай о своих проблемах
Written by Harry Nilsson
Автор: Гарри Нильссон
Sit beside the breakfast table.
Сядь за стол, милая, завтрак стынет.
Think about your troubles.
Подумай о своих проблемах.
Pour yourself a cup of tea,
Налей себе чашечку чая,
And think about the bubbles.
И подумай о пузырьках.
You can take your teardrops and drop 'em in a teacup.
Ты можешь взять свои слезинки и капнуть их в чашку.
Take em down to the riverside,
Отнеси их к реке,
And throw em over the east side
И брось их через восточный берег,
To be swept up by a current
Чтобы их подхватило течение
And taken to the ocean
И унесло в океан,
To be eaten by some fishes,
Чтобы их съели рыбки,
Who were eaten by some fishes
Которых съели другие рыбки,
And swallowed by a whale,
А потом проглотил кит,
Who grew so old,
Который стал таким старым,
He decomposed.
Что разложился.
He died and left his body
Он умер и оставил свое тело
To the bottom of the ocean.
На дне океана.
Now everybody knows that when a body decomposes
Теперь все знают, что когда тело разлагается,
The basic elements are given back to the ocean,
Основные элементы возвращаются в океан,
Then sea does what it oughta:
Тогда море делает то, что должно:
Consume the salty water (not too good for drinkin'),
Поглощает соленую воду (не очень-то подходит для питья),
'Cause it tastes just like a teardrop (so you run it through a filter),
Потому что она на вкус как слеза (поэтому ее пропускают через фильтр),
And it comes out of the faucet (when it pours into the teapot),
И она выходит из крана (когда льется в чайник),
Which is just about to bubble.
Который вот-вот закипит.
Now think about your troubles.
Теперь подумай о своих проблемах.
Now, are you sleeping?
Ты спишь, моя хорошая?
Can you hear me now?
Ты слышишь меня сейчас?





Writer(s): Harry Nilsson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.