Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
losing
patience
in
myself
Ich
verliere
die
Geduld
mit
mir
selbst
It's
like
I'll
never
be
quite
happy
'til
I'm
underneath,
not
even
twenty-three
Es
ist,
als
ob
ich
nie
ganz
glücklich
sein
werde,
bis
ich
unter
der
Erde
liege,
nicht
einmal
dreiundzwanzig
Secure
the
bag
and
leave,
that's
what
they're
always
telling
me
Sichere
die
Tasche
und
geh,
das
sagen
sie
mir
immer
I've
got
to
move
along
Ich
muss
weitergehen
Losing
patience
in
the
process,
moving
with
an
offset
Verliere
die
Geduld
dabei,
bewege
mich
mit
einem
Versatz
It's
hard
to
be
your
own
threat
without
an
outlet
Es
ist
schwer,
seine
eigene
Bedrohung
zu
sein,
ohne
ein
Ventil
I
gotta
think
about
myself
to
reap
the
profit
Ich
muss
an
mich
selbst
denken,
um
den
Profit
zu
ernten
And
all
I
have
today
is
what's
leftover
from
yesterday's
sway
Und
alles,
was
ich
heute
habe,
ist
das,
was
vom
gestrigen
Schwanken
übrig
geblieben
ist
It
begins
to
feel
the
same
Es
fängt
an,
sich
gleich
anzufühlen
When
I'm
left
alone
with
all
my
thoughts
Wenn
ich
allein
mit
all
meinen
Gedanken
gelassen
werde
Thinking
about
the
flaws,
wishing
that
I'd
just
stop
Denke
über
die
Fehler
nach,
wünschte,
ich
würde
einfach
aufhören
But
I
shouldn't
wanna
be
this
cold
Aber
ich
sollte
nicht
so
kalt
sein
wollen
I'm
searching
for
some
honest
growth
Ich
suche
nach
ehrlichem
Wachstum
To
pick
myself
up
off
the
floor
Um
mich
selbst
vom
Boden
aufzuheben
And
give
up
on
my
strife
Und
meinen
Streit
aufzugeben
To
get
on
with
my
life
Um
mit
meinem
Leben
weiterzumachen
I'm
losing
patience
in
myself
Ich
verliere
die
Geduld
mit
mir
selbst
It's
like
I'll
never
be
quite
happy
'til
I'm
underneath,
not
even
twenty-three
Es
ist,
als
ob
ich
nie
ganz
glücklich
sein
werde,
bis
ich
unter
der
Erde
liege,
nicht
einmal
dreiundzwanzig
Secure
the
bag
and
leave,
that's
what
they're
always
telling
me
Sichere
die
Tasche
und
geh,
das
sagen
sie
mir
immer
I've
got
to
move
along
Ich
muss
weitergehen
Losing
patience
in
the
process,
moving
with
an
offset
Verliere
die
Geduld
dabei,
bewege
mich
mit
einem
Versatz
It's
hard
to
be
your
own
threat
without
an
outlet
Es
ist
schwer,
seine
eigene
Bedrohung
zu
sein,
ohne
ein
Ventil
I
gotta
think
about
myself
to
reap
the
profit
Ich
muss
an
mich
selbst
denken,
um
den
Profit
zu
ernten
All
I
have
to
say
Alles,
was
ich
sagen
muss
Is
that
I'm
sick
of
always
living
in
decay
Ist,
dass
ich
es
satt
habe,
immer
im
Verfall
zu
leben
Without
a
place
to
breathe
Ohne
einen
Platz
zum
Atmen
With
everyone
around
expecting
way
too
much
of
me,
oh
yeah
Wo
jeder
um
mich
herum
viel
zu
viel
von
mir
erwartet,
oh
ja
And
all
I
have
to
say
Und
alles,
was
ich
sagen
muss
Is
that
I'm
sick
of
always
living
in
decay
Ist,
dass
ich
es
satt
habe,
immer
im
Verfall
zu
leben
Without
a
place
to
breathe
Ohne
einen
Platz
zum
Atmen
With
everyone
around
expecting
way
too
much
of
me
Wo
jeder
um
mich
herum
viel
zu
viel
von
mir
erwartet
String
myself
along
'cause
I'm
too
worried
'bout
the
things
I
can't
control
Ich
halte
mich
selbst
hin,
weil
ich
mir
zu
viele
Sorgen
um
Dinge
mache,
die
ich
nicht
kontrollieren
kann
Watch
all
the
memories
in
my
head
just
fade
away
Sehe
zu,
wie
all
die
Erinnerungen
in
meinem
Kopf
einfach
verblassen
Like
autumn
leaves
lost
in
the
wind
Wie
Herbstblätter,
die
im
Wind
verloren
gehen
Just
gone
one
day
Einfach
eines
Tages
weg
I've
got
to
move
along
Ich
muss
weitergehen
I'm
losing
patience
in
myself
Ich
verliere
die
Geduld
mit
mir
selbst
It's
like
I'll
never
be
quite
happy
'til
I'm
underneath,
not
even
twenty-three
Es
ist,
als
ob
ich
nie
ganz
glücklich
sein
werde,
bis
ich
unter
der
Erde
liege,
nicht
einmal
dreiundzwanzig
Secure
the
bag
and
leave,
that's
what
they're
always
telling
me
Sichere
die
Tasche
und
geh,
das
sagen
sie
mir
immer
I've
got
to
move
along
Ich
muss
weitergehen
Losing
patience
in
the
process,
moving
with
an
offset
Verliere
die
Geduld
dabei,
bewege
mich
mit
einem
Versatz
It's
hard
to
be
your
own
threat
without
an
outlet
Es
ist
schwer,
seine
eigene
Bedrohung
zu
sein,
ohne
ein
Ventil
I
gotta
think
about
myself
to
reap
the
profit
Ich
muss
an
mich
selbst
denken,
um
den
Profit
zu
ernten
So
here
I
go
again
Also
hier
bin
ich
wieder
I'm
burning
down
these
bridges
just
to
miss
them
in
the
end
Ich
brenne
diese
Brücken
nieder,
nur
um
sie
am
Ende
zu
vermissen
I'll
try
to
mend
these
wounds
and
make
this
right
Ich
werde
versuchen,
diese
Wunden
zu
heilen
und
es
wiedergutzumachen
I'm
sick
of
running
back
in
time
'cause
smoldered
ashes
never
quite
reunite
Ich
habe
es
satt,
in
der
Zeit
zurückzulaufen,
denn
schwelende
Asche
vereint
sich
nie
wieder
ganz
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luke Boerdam, James Tidswell, Luke Henery, Michael Richards
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.