Paroles et traduction Belo - Deféito Meu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deféito Meu
Мой недостаток
É
um
defeito
meu
querer
você
assim
de
qualquer
jeito
Это
мой
недостаток
– хотеть
тебя
любой
ценой,
Preciso
então
rever
os
meus
conceitos
e
viver
só
pra
você
Мне
нужно
пересмотреть
свои
убеждения
и
жить
только
для
тебя.
É
um
defeito
meu
não
demonstrar
amor
correspondido
Это
мой
недостаток
– не
показывать
взаимную
любовь,
Sou
dependente
desse
teu
sorriso
pra
poder
sobreviver
Я
зависим
от
твоей
улыбки,
чтобы
выжить.
E
o
que
é
que
eu
faço
se
eu
te
amo
tanto
И
что
мне
делать,
если
я
так
сильно
тебя
люблю?
A
força
desse
encanto
não
quer
se
quebrar
Сила
этого
очарования
не
хочет
ослабевать.
Tem
um
abismo
separando
a
gente
Между
нами
пропасть,
Seu
amor
presente
me
faz
flutuar
Но
твоя
любовь
позволяет
мне
парить.
E
o
que
é
que
eu
faço
com
esse
sentimento
И
что
мне
делать
с
этим
чувством,
Se
esse
nó,
por
dentro,
não
quer
desatar
Если
этот
узел
внутри
не
хочет
развязываться?
Quero
você
de
vez
na
minha
vida
Хочу,
чтобы
ты
была
в
моей
жизни
навсегда,
A
nossa
história
tá
mal
resolvida
Наша
история
не
закончена.
Meu
amor,
dói
demais
ouvir
você
dizer
que
não
me
ama
Любимая,
так
больно
слышать,
как
ты
говоришь,
что
не
любишь
меня.
Meu
amor,
morro
de
saudade
de
dormir
na
nossa
cama
Любимая,
я
умираю
от
тоски
по
нашей
постели.
Por
favor,
devolva
a
felicidade
e
diz
com
sinceridade
Пожалуйста,
верни
мне
счастье
и
скажи
искренне,
Sem
mim,
você
é
metade
Без
меня
ты
– лишь
половина.
Meu
amor,
dói
demais
ouvir
você
dizer
que
não
me
ama
Любимая,
так
больно
слышать,
как
ты
говоришь,
что
не
любишь
меня.
Meu
amor,
morro
de
saudade
de
dormir
na
nossa
cama
Любимая,
я
умираю
от
тоски
по
нашей
постели.
Por
favor,
devolva
a
felicidade
e
diz
com
sinceridade
Пожалуйста,
верни
мне
счастье
и
скажи
искренне,
Sem
mim,
você
é
metade
Без
меня
ты
– лишь
половина.
E
o
que
é
que
eu
faço
se
eu
te
amo
tanto
И
что
мне
делать,
если
я
так
сильно
тебя
люблю?
A
força
desse
encanto
não
quer
se
quebrar
Сила
этого
очарования
не
хочет
ослабевать.
Tem
um
abismo
separando
a
gente
Между
нами
пропасть,
Seu
amor
presente
me
faz
flutuar
Но
твоя
любовь
позволяет
мне
парить.
E
o
que
é
que
eu
faço
com
esse
sentimento
И
что
мне
делать
с
этим
чувством,
Se
esse
nó,
por
dentro,
não
quer
desatar
Если
этот
узел
внутри
не
хочет
развязываться?
Quero
você
de
vez
na
minha
vida
Хочу,
чтобы
ты
была
в
моей
жизни
навсегда,
A
nossa
história
tá
mal
resolvida
Наша
история
не
закончена.
Meu
amor,
dói
demais
ouvir
você
dizer
que
não
me
ama
Любимая,
так
больно
слышать,
как
ты
говоришь,
что
не
любишь
меня.
(Meu
amor,
morro
de
saudade
de
dormir
na
nossa
cama)
(Любимая,
я
умираю
от
тоски
по
нашей
постели.)
Por
favor,
devolva
a
felicidade,
me
diz
com
sinceridade
Пожалуйста,
верни
мне
счастье,
скажи
мне
искренне,
Sem
mim,
você
é
metade
Без
меня
ты
– лишь
половина.
Meu
amor,
dói
demais
ouvir
você
dizer
que
não
me
ama
Любимая,
так
больно
слышать,
как
ты
говоришь,
что
не
любишь
меня.
Meu
amor,
morro
de
saudade
de
dormir
na
nossa
cama
Любимая,
я
умираю
от
тоски
по
нашей
постели.
Por
favor,
devolva
a
felicidade
e
diz
com
sinceridade
Пожалуйста,
верни
мне
счастье
и
скажи
искренне,
Sem
mim,
você
é
metade
Без
меня
ты
– лишь
половина.
Sem
mim,
você
é
metade
Без
меня
ты
– лишь
половина.
Sem
mim,
você
é
metade
Без
меня
ты
– лишь
половина.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wilson Rodrigues, Umberto Tavares, Jefferson Almeida Dos Santos Junior
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.