Paroles et traduction Belo - Fica Mais Relax
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fica Mais Relax
Оставайся спокойнее
Fizeram
de
tudo
pra
me
separar
de
você,
não
deu
Делали
все,
чтобы
разлучить
нас
с
тобой,
но
не
вышло.
Apaixonado,
o
meu
coração
é
seu
Влюблен,
мое
сердце
принадлежит
тебе.
Foram
bater
pra
você
que
me
viram
de
carro
com
outro
alguém
Тебе
настучали,
что
видели
меня
в
машине
с
кем-то
другим.
Não
tem
ninguém,
meu
bem
Там
никого
не
было,
милая.
Você
é
minha
titular,
não
tem
outra,
não
ouve,
pode
crer
Ты
моя
единственная,
других
нет,
не
слушай
их,
поверь.
Chove
de
mina
ligando,
proposta
indecente
pra
me
ver
Куча
девок
названивают,
делают
неприличные
предложения
о
встрече.
Mas
tô
blindado,
não
quero,
não
posso,
não
vou
fazer
você
chorar
Но
я
словно
слепой,
мне
не
нужно,
не
могу,
не
буду
заставлять
тебя
плакать.
Eu
não
faço
contigo
o
que
eu
não
quero
passar
Я
не
поступлю
с
тобой
так,
как
не
хотел
бы,
чтобы
поступали
со
мной.
Fica
mais
relax,
tenta
relaxar
Оставайся
спокойнее,
попробуй
расслабиться.
Todas
tão
querendo,
mas
você
tem
seu
lugar
Все
они
хотят,
но
у
тебя
свое
место.
Chega
de
ciúme,
já
virou
costume
Хватит
ревности,
это
уже
вошло
в
привычку.
Quando
eu
tô
contigo,
alguém
tenta
atrapalhar
Когда
я
с
тобой,
кто-то
пытается
нам
помешать.
Fica
mais
relax,
tenta
relaxar
Оставайся
спокойнее,
попробуй
расслабиться.
Todas
tão
querendo,
mas
você
tem
seu
lugar
Все
они
хотят,
но
у
тебя
свое
место.
Chega
de
ciúme,
já
virou
costume
Хватит
ревности,
это
уже
вошло
в
привычку.
Quando
eu
tô
contigo,
alguém
tenta
atrapalhar
Когда
я
с
тобой,
кто-то
пытается
нам
помешать.
Fizeram
de
tudo
pra
me
separar
de
você,
não
deu
Делали
все,
чтобы
разлучить
нас
с
тобой,
но
не
вышло.
Apaixonado,
o
meu
coração
é
seu
Влюблен,
мое
сердце
принадлежит
тебе.
Foram
bater
pra
você
que
me
viram
de
carro
com
outro
alguém
Тебе
настучали,
что
видели
меня
в
машине
с
кем-то
другим.
Não
tem
ninguém,
meu
bem
Там
никого
не
было,
милая.
Você
é
minha
titular,
não
tem
outra,
não
ouve,
pode
crer
Ты
моя
единственная,
других
нет,
не
слушай
их,
поверь.
Chove
de
mina
ligando,
proposta
indecente
pra
me
ver
Куча
девок
названивают,
делают
неприличные
предложения
о
встрече.
Mas
tô
blindado,
não
quero,
não
posso,
não
vou
fazer
você
chorar
Но
я
словно
слепой,
мне
не
нужно,
не
могу,
не
буду
заставлять
тебя
плакать.
Eu
não
faço
contigo
o
que
eu
não
quero
passar
Я
не
поступлю
с
тобой
так,
как
не
хотел
бы,
чтобы
поступали
со
мной.
Fica
mais
relax,
tenta
relaxar
Оставайся
спокойнее,
попробуй
расслабиться.
Todas
tão
querendo,
mas
você
tem
seu
lugar
Все
они
хотят,
но
у
тебя
свое
место.
Chega
de
ciúme,
já
virou
costume
Хватит
ревности,
это
уже
вошло
в
привычку.
Quando
eu
tô
contigo,
alguém
tenta
atrapalhar
Когда
я
с
тобой,
кто-то
пытается
нам
помешать.
Fica
mais
relax,
tenta
relaxar
(tenta
relaxar)
Оставайся
спокойнее,
попробуй
расслабиться
(попробуй
расслабиться).
Todas
tão
querendo,
mas
você
tem
seu
lugar
Все
они
хотят,
но
у
тебя
свое
место.
Chega
de
ciúme,
já
virou
costume
Хватит
ревности,
это
уже
вошло
в
привычку.
Quando
eu
tô
contigo,
alguém
tenta
atrapalhar
Когда
я
с
тобой,
кто-то
пытается
нам
помешать.
Vamos
curtir
um
namoro
sem
desconfiança,
num
clima
legal
Давай
наслаждаться
отношениями
без
недоверия,
в
приятной
атмосфере.
Ô-ô,
ô-ô,
ô-ô
О-о,
о-о,
о-о.
Já
te
falei
que
não
traio,
que
o
nosso
romance
é
atração
fatal
Я
же
говорил
тебе,
что
не
изменю,
что
наш
роман
- это
роковое
влечение.
Ô-ô,
ô-ô,
ô-ô
О-о,
о-о,
о-о.
Tem
muita
gente
com
inveja
inventando
história
pra
nos
intrigar
Многие
завидуют
и
выдумывают
истории,
чтобы
нас
поссорить.
Ê-ê,
ê-ê,
ê-ê,
ê-ê
Э-э,
э-э,
э-э,
э-э.
Mas
tô
fechado
contigo
e
faço
o
que
for
pra
poder
te
provar
Но
я
полностью
с
тобой
и
сделаю
все,
чтобы
доказать
тебе
это.
Fica
mais
relax,
tenta
relaxar
Оставайся
спокойнее,
попробуй
расслабиться.
Todas
tão
querendo,
mas
você
tem
seu
lugar
Все
они
хотят,
но
у
тебя
свое
место.
Chega
de
ciúme,
já
virou
costume
Хватит
ревности,
это
уже
вошло
в
привычку.
Quando
eu
tô
contigo,
alguém
tenta
atrapalhar
Когда
я
с
тобой,
кто-то
пытается
нам
помешать.
Fica
mais
relax,
tenta
relaxar
Оставайся
спокойнее,
попробуй
расслабиться.
Todas
tão
querendo,
mas
você
tem
seu
lugar
Все
они
хотят,
но
у
тебя
свое
место.
Chega
de
ciúme,
já
virou
costume
Хватит
ревности,
это
уже
вошло
в
привычку.
Quando
eu
tô
contigo,
alguém
tenta
atrapalhar
Когда
я
с
тобой,
кто-то
пытается
нам
помешать.
Ih!
Mais
relax
Эй!
Расслабься.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alex Theodoro Ferreira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.