Belo - Intriga Da Oposição / Desse Jeito É Ruim Pra Mim / Nada Vai Separar / Incondicionalmente - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Belo - Intriga Da Oposição / Desse Jeito É Ruim Pra Mim / Nada Vai Separar / Incondicionalmente - Ao Vivo




Intriga Da Oposição / Desse Jeito É Ruim Pra Mim / Nada Vai Separar / Incondicionalmente - Ao Vivo
Intrigue of the Opposition / This Way Is Bad for Me / Nothing Will Separate / Unconditionally - Live
Diz pra mim que vai ficar
Tell me you'll stay
Você sabe, precisamos conversar
You know, we need to talk
Eu jamais pensei em te deixar
I never thought about leaving you
Você prometeu tentar se acostumar
You promised to try to get used to it
Não tenho nem palavras pra explicar
I don't even have words to explain
E o que aconteceu não quero nem lembrar
And what happened I don't even want to remember
Eu preciso te abraçar e te beijar
I need to hug you and kiss you
O teu coração é o meu lugar (hey!)
Your heart is my place (hey!)
Será que me deixou porque eu errei?
Did you leave me because I messed up?
Será que me esqueceu?
Did you forget about me?
Na verdade, eu não sei, eu tenho medo de acreditar
Actually, I don't know, I'm afraid to believe
(Que o quê?)
(That what?)
Que existe alguém ocupando... (hey!)
That there's someone occupying... (hey!)
Que sou pouco ou nada...
That I'm little or nothing...
Mas eu preciso te falar
But I need to tell you
Toma cuidado com essa decisão
Be careful with this decision
Isso é intriga da oposição
This is intrigue of the opposition
Estão querendo te afastar de mim
They're trying to get you away from me
Nossa história não termina aqui
Our story doesn't end here
Haja o que houver, eu não vou desistir
Whatever happens, I won't give up
Tenho certeza, eu vou até o fim
I'm sure, I'll go all the way
É tão ruim viver assim, sem ter você
It's so bad to live like this, without you
Volta, amor
Come back, love
Toma cuidado com essa decisão (vem!)
Be careful with this decision (come!)
Isso é intriga da oposição
This is intrigue of the opposition
Estão querendo te afastar de mim
They're trying to get you away from me
Nossa história não termina aqui
Our story doesn't end here
Haja o que houver (eu não vou desistir), eu não vou desistir
Whatever happens (I won't give up), I won't give up
Eu não vou desistir (tenho certeza, eu vou até o fim)
I won't give up (I'm sure, I'll go all the way)
É tão ruim viver assim, sem ter você
It's so bad to live like this, without you
(Assim, sem ter você)
(Like this, without you)
Êh, yeah (yeah, yeah)
Eh, yeah (yeah, yeah)
Eu aqui olhando o telefone
Me here looking at the phone
Escrevendo o seu nome
Writing your name
Esperando uma resposta que eu sei
Waiting for an answer I already know
E se eu sei
And if I know
Por que é que eu fico feito um bobo?
Why do I act like a fool?
Sempre caio no teu jogo
I always fall for your game
Olha a armadilha que eu entrei
Look at the trap I got myself into
Você mudou sua atitude
You changed your attitude
E esqueceu de me avisar
And forgot to let me know
Agora sei porque (sei porque)
Now I know why (I know why)
outro em meu lugar
There's another in my place
(Eu tento te entregar meu coração)
(I try to give you my heart)
(Você não quer saber, nem diz que não)
(You don't want to know, you don't even say no)
E a galera dançando em cima, hein!
And the crowd is dancing up there, huh!
(Parece que amar quem não te quer)
(It seems that loving someone who doesn't love you back)
Te faz sentir melhor ou mais mulher
Makes you feel better or more of a woman
(Pra que) continuar agindo assim?
(Why) keep acting like this?
(Não que desse jeito é ruim pra mim?)
(Don't you see that this way is bad for me?)
(Um dia você para pra entender)
(One day you'll stop to understand)
(Que tudo) tudo isso volta pra você
(That everything) all this comes back to you
Eu tento te entregar meu coração
I try to give you my heart
(Você) não quer saber, nem diz que não
(You) don't want to know, you don't even say no
Parece que amar quem não te quer
It seems that loving someone who doesn't love you back
(Te faz sentir melhor ou mais mulher)
(Makes you feel better or more of a woman)
Pra que continuar (agindo assim?)
Why keep (acting like this?)
(Não que desse jeito é ruim pra mim?)
(Don't you see that this way is bad for me?)
Um dia você para pra entender
One day you'll stop to understand
(Que tudo) tudo isso volta pra você
(That everything) all this comes back to you
Pra você
To you
No, no, no, no, no, no...
No, no, no, no, no, no...
Uoh-ooh-ooh-ouôh
Uoh-ooh-ooh-ouôh
Nada
Nothing
Nada vai separar você de mim
Nothing will separate you from me
(Não vou desistir)
(I won't give up)
ô, nada, nada, não (nada)
oh, nothing, nothing, no (nothing)
Nada, não
Nothing, no
(Nada vai) separar você de mim
(Nothing will) separate you from me
(Não vou desistir)
(I won't give up)
De manhã
In the morning
Sem te ver
Without seeing you
Sinto um vazio em mim
I feel an emptiness in me
Por favor, me diz aonde está você
Please, tell me where you are
Não tem explicação
There's no explanation
Viver longe de alguém
Living far from someone
Que e meu céu de estrelas
Who is my sky of stars
E nunca pensei
And I never thought
Viver apaixonado assim
I'd live so in love like this
Mesmo na solidão
Even in solitude
Eu não aguento mais a dor
I can't take the pain anymore
Que está no meu coração
That's in my heart
Nada
Nothing
(Nada vai separar você de mim), tem que balançar
(Nothing will separate you from me), it has to swing
Não vou desistir
I won't give up
Oh-uôh
Oh-uôh
Nada, nada, não (nada)
Nothing, nothing, no (nothing)
Nada, não (nada vai)
Nothing, no (nothing will)
(Separar você de mim)
(Separate you from me)
(Não vou desistir)
(I won't give up)
Eu sei, tudo vai mudar
I know, everything will change
Quando eu te encontrar
When I find you
Meu coração tem o fogo pra acender (fogo pra acender)
My heart has the fire to light up (fire to light up)
O teu amor, meu amor, o nosso amor sem fim
Your love, my love, our endless love
Nada
Nothing
(Nada vai separar você de mim)
(Nothing will separate you from me)
(Não vou desistir)
(I won't give up)
Uôh-uôuh
Uôh-uôuh
Nada, nada, não (nada)
Nothing, nothing, no (nothing)
Nada, não
Nothing, no
(Nada vai separar você de mim)
(Nothing will separate you from me)
(Não vou desistir)
(I won't give up)
Você vem me procurar
You come looking for me
Faço tudo pra evitar
I do everything to avoid it
Mas meu coração
But my heart
Sempre te deixa entrar
Always lets you in
Ilusão que eu criei
Illusion that I created
Se faz bem ou mal, não sei
Whether it does good or bad, I don't know
Se pra você foi tão normal
If for you it was so normal
Pra mim foi tudo o que eu sonhei
For me it was everything I dreamed of
Que maldade (que maldade), você mente (você mente)
How cruel (how cruel), you lie (you lie)
Não nem se vai me machucar
You don't even care if you're going to hurt me
Porque sabe que pra sempre
Because you know that forever
(Incondicionalmente, eu vou te amar)
(Unconditionally, I will love you)
Inexplicavelmente, eu não sei (te negar)
Inexplicably, I don't know (how to deny you)
Se é amor ou paixão, eu não sei dizer não
Whether it's love or passion, I don't know how to say no
Incondicionalmente, eu vou te amar
Unconditionally, I will love you
Inexplicavelmente, eu não sei (te negar)
Inexplicably, I don't know (how to deny you)
Se é amor ou paixão, eu não sei dizer não
Whether it's love or passion, I don't know how to say no
Incondicionalmente, eu vou te amar
Unconditionally, I will love you
Inexplicavelmente, eu não sei te negar
Inexplicably, I don't know how to deny you
Se é amor ou paixão, eu não sei dizer não
Whether it's love or passion, I don't know how to say no
Incondicionalmente, eu vou te amar
Unconditionally, I will love you
(Inexplicavelmente, eu não sei te negar)
(Inexplicably, I don't know how to deny you)
Se é amor ou paixão...
Whether it's love or passion...





Writer(s): Alexandre P. Da Silva, Andre Lima, Arnaldo Saccomani, Douglas Lacerda, Indinho, Marcello Sartini, Michael Mccary, Nathan Morris, Rafael Pollo Brito, Shawn Stockman, Thais Saccomani, Wanya Morris


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.