Paroles et traduction Belo - Intriga Da Oposição / Desse Jeito É Ruim Pra Mim / Nada Vai Separar / Incondicionalmente - Ao Vivo
Intriga Da Oposição / Desse Jeito É Ruim Pra Mim / Nada Vai Separar / Incondicionalmente - Ao Vivo
Козни соперников / Так плохо мне / Ничто не разлучит / Безусловно - Концертная запись
Diz
pra
mim
que
vai
ficar
Скажи,
что
останешься
Você
sabe,
precisamos
conversar
Ты
знаешь,
нам
нужно
поговорить
Eu
jamais
pensei
em
te
deixar
Я
никогда
не
думал
тебя
оставить
Você
prometeu
tentar
se
acostumar
Ты
обещала
попытаться
привыкнуть
Não
tenho
nem
palavras
pra
explicar
У
меня
даже
слов
нет,
чтобы
объяснить
E
o
que
aconteceu
não
quero
nem
lembrar
И
о
том,
что
случилось,
не
хочу
вспоминать
Eu
preciso
te
abraçar
e
te
beijar
Мне
нужно
тебя
обнять
и
поцеловать
O
teu
coração
é
o
meu
lugar
(hey!)
Твое
сердце
- мое
место
(эй!)
Será
que
me
deixou
porque
eu
errei?
Может,
ты
ушла,
потому
что
я
ошибся?
Será
que
me
esqueceu?
Может,
ты
меня
забыла?
Na
verdade,
eu
não
sei,
eu
tenho
medo
de
acreditar
На
самом
деле,
я
не
знаю,
я
боюсь
поверить
Que
existe
alguém
ocupando...
(hey!)
Что
кто-то
занимает...
(эй!)
Que
sou
pouco
ou
nada...
Что
я
мало
значу
или
ничего...
Mas
eu
preciso
te
falar
Но
мне
нужно
тебе
сказать
Toma
cuidado
com
essa
decisão
Будь
осторожна
с
этим
решением
Isso
é
intriga
da
oposição
Это
козни
соперников
Estão
querendo
te
afastar
de
mim
Они
хотят
отдалить
тебя
от
меня
Nossa
história
não
termina
aqui
Наша
история
не
заканчивается
здесь
Haja
o
que
houver,
eu
não
vou
desistir
Что
бы
ни
случилось,
я
не
сдамся
Tenho
certeza,
eu
vou
até
o
fim
Я
уверен,
я
дойду
до
конца
É
tão
ruim
viver
assim,
sem
ter
você
Так
плохо
жить
вот
так,
без
тебя
Volta,
amor
Вернись,
любовь
моя
Toma
cuidado
com
essa
decisão
(vem!)
Будь
осторожна
с
этим
решением
(иди!)
Isso
é
intriga
da
oposição
Это
козни
соперников
Estão
querendo
te
afastar
de
mim
Они
хотят
отдалить
тебя
от
меня
Nossa
história
não
termina
aqui
Наша
история
не
заканчивается
здесь
Haja
o
que
houver
(eu
não
vou
desistir),
eu
não
vou
desistir
Что
бы
ни
случилось
(я
не
сдамся),
я
не
сдамся
Eu
não
vou
desistir
(tenho
certeza,
eu
vou
até
o
fim)
Я
не
сдамся
(я
уверен,
я
дойду
до
конца)
É
tão
ruim
viver
assim,
sem
ter
você
Так
плохо
жить
вот
так,
без
тебя
(Assim,
sem
ter
você)
(Вот
так,
без
тебя)
Êh,
yeah
(yeah,
yeah)
Эх,
да
(да,
да)
Eu
aqui
olhando
o
telefone
Я
здесь
смотрю
на
телефон
Escrevendo
o
seu
nome
Пишу
твое
имя
Esperando
uma
resposta
que
eu
já
sei
Жду
ответа,
который
я
уже
знаю
E
se
eu
sei
И
если
я
знаю
Por
que
é
que
eu
fico
feito
um
bobo?
Почему
я
веду
себя
как
дурак?
Sempre
caio
no
teu
jogo
Я
всегда
попадаюсь
на
твою
удочку
Olha
só
a
armadilha
que
eu
entrei
Посмотри,
в
какую
ловушку
я
попал
Você
mudou
sua
atitude
Ты
изменила
свое
отношение
E
esqueceu
de
me
avisar
И
забыла
меня
предупредить
Agora
sei
porque
(sei
porque)
Теперь
я
знаю
почему
(знаю
почему)
Há
outro
em
meu
lugar
Другой
на
моем
месте
(Eu
tento
te
entregar
meu
coração)
(Я
пытаюсь
отдать
тебе
свое
сердце)
(Você
não
quer
saber,
nem
diz
que
não)
(Тебе
все
равно,
ты
даже
не
говоришь
"нет")
E
a
galera
tá
dançando
aí
em
cima,
hein!
И
народ
там
наверху
танцует,
эй!
(Parece
que
amar
quem
não
te
quer)
(По-видимому,
любить
того,
кто
тебя
не
любит)
Te
faz
sentir
melhor
ou
mais
mulher
Заставляет
тебя
чувствовать
себя
лучше
или
более
женственной
(Pra
que)
continuar
agindo
assim?
(Зачем)
продолжать
вести
себя
так?
(Não
vê
que
desse
jeito
é
ruim
pra
mim?)
(Не
видишь,
что
так
плохо
мне?)
(Um
dia
você
para
pra
entender)
(Однажды
ты
остановишься,
чтобы
понять)
(Que
tudo)
tudo
isso
volta
pra
você
(Что
все)
все
это
вернется
к
тебе
Eu
tento
te
entregar
meu
coração
Я
пытаюсь
отдать
тебе
свое
сердце
(Você)
não
quer
saber,
nem
diz
que
não
(Тебе)
все
равно,
ты
даже
не
говоришь
"нет"
Parece
que
amar
quem
não
te
quer
По-видимому,
любить
того,
кто
тебя
не
любит
(Te
faz
sentir
melhor
ou
mais
mulher)
(Заставляет
тебя
чувствовать
себя
лучше
или
более
женственной)
Pra
que
continuar
(agindo
assim?)
Зачем
продолжать
(вести
себя
так?)
(Não
vê
que
desse
jeito
é
ruim
pra
mim?)
(Не
видишь,
что
так
плохо
мне?)
Um
dia
você
para
pra
entender
Однажды
ты
остановишься,
чтобы
понять
(Que
tudo)
tudo
isso
volta
pra
você
(Что
все)
все
это
вернется
к
тебе
No,
no,
no,
no,
no,
no...
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет...
Uoh-ooh-ooh-ouôh
Уо-о-о-о-уо
Nada
vai
separar
você
de
mim
Ничто
не
разлучит
тебя
со
мной
(Não
vou
desistir)
(Я
не
сдамся)
ô,
nada,
nada,
não
(nada)
О,
ничто,
ничто,
нет
(ничто)
(Nada
vai)
separar
você
de
mim
(Ничто
не)
разлучит
тебя
со
мной
(Não
vou
desistir)
(Я
не
сдамся)
Sinto
um
vazio
em
mim
Я
чувствую
пустоту
в
себе
Por
favor,
me
diz
aonde
está
você
Пожалуйста,
скажи
мне,
где
ты
Não
tem
explicação
Нет
объяснения
Viver
longe
de
alguém
Жить
вдали
от
той
Que
e
meu
céu
de
estrelas
Которая
- мое
звездное
небо
E
nunca
pensei
И
я
никогда
не
думал
Viver
apaixonado
assim
Жить
так
влюбленным
Mesmo
na
solidão
Даже
в
одиночестве
Eu
não
aguento
mais
a
dor
Я
больше
не
выношу
боль
Que
está
no
meu
coração
Которая
в
моем
сердце
(Nada
vai
separar
você
de
mim),
tem
que
balançar
(Ничто
не
разлучит
тебя
со
мной),
нужно
двигаться
Não
vou
desistir
Я
не
сдамся
Nada,
nada,
não
(nada)
Ничто,
ничто,
нет
(ничто)
Nada,
não
(nada
vai)
Ничто,
нет
(ничто
не)
(Separar
você
de
mim)
(Разлучит
тебя
со
мной)
(Não
vou
desistir)
(Я
не
сдамся)
Eu
sei,
tudo
vai
mudar
Я
знаю,
все
изменится
Quando
eu
te
encontrar
Когда
я
тебя
найду
Meu
coração
tem
o
fogo
pra
acender
(fogo
pra
acender)
В
моем
сердце
есть
огонь,
чтобы
зажечь
(огонь,
чтобы
зажечь)
O
teu
amor,
meu
amor,
o
nosso
amor
sem
fim
Твоя
любовь,
моя
любовь,
наша
бесконечная
любовь
(Nada
vai
separar
você
de
mim)
(Ничто
не
разлучит
тебя
со
мной)
(Não
vou
desistir)
(Я
не
сдамся)
Nada,
nada,
não
(nada)
Ничто,
ничто,
нет
(ничто)
(Nada
vai
separar
você
de
mim)
(Ничто
не
разлучит
тебя
со
мной)
(Não
vou
desistir)
(Я
не
сдамся)
Você
vem
me
procurar
Ты
приходишь
меня
искать
Faço
tudo
pra
evitar
Я
делаю
все,
чтобы
избежать
Mas
meu
coração
Но
мое
сердце
Sempre
te
deixa
entrar
Всегда
впускает
тебя
Ilusão
que
eu
criei
Иллюзия,
которую
я
создал
Se
faz
bem
ou
mal,
não
sei
Хорошо
это
или
плохо,
не
знаю
Se
pra
você
foi
tão
normal
Если
для
тебя
это
было
так
нормально
Pra
mim
foi
tudo
o
que
eu
sonhei
Для
меня
это
было
все,
о
чем
я
мечтал
Que
maldade
(que
maldade),
você
mente
(você
mente)
Какая
жестокость
(какая
жестокость),
ты
лжешь
(ты
лжешь)
Não
tá
nem
aí
se
vai
me
machucar
Тебе
все
равно,
причинишь
ли
ты
мне
боль
Porque
sabe
que
pra
sempre
Потому
что
ты
знаешь,
что
навсегда
(Incondicionalmente,
eu
vou
te
amar)
(Безусловно,
я
буду
любить
тебя)
Inexplicavelmente,
eu
não
sei
(te
negar)
Необъяснимо,
я
не
могу
(тебе
отказать)
Se
é
amor
ou
paixão,
eu
não
sei
dizer
não
Любовь
это
или
страсть,
я
не
могу
сказать
"нет"
Incondicionalmente,
eu
vou
te
amar
Безусловно,
я
буду
любить
тебя
Inexplicavelmente,
eu
não
sei
(te
negar)
Необъяснимо,
я
не
могу
(тебе
отказать)
Se
é
amor
ou
paixão,
eu
não
sei
dizer
não
Любовь
это
или
страсть,
я
не
могу
сказать
"нет"
Incondicionalmente,
eu
vou
te
amar
Безусловно,
я
буду
любить
тебя
Inexplicavelmente,
eu
não
sei
te
negar
Необъяснимо,
я
не
могу
тебе
отказать
Se
é
amor
ou
paixão,
eu
não
sei
dizer
não
Любовь
это
или
страсть,
я
не
могу
сказать
"нет"
Incondicionalmente,
eu
vou
te
amar
Безусловно,
я
буду
любить
тебя
(Inexplicavelmente,
eu
não
sei
te
negar)
(Необъяснимо,
я
не
могу
тебе
отказать)
Se
é
amor
ou
paixão...
Любовь
это
или
страсть...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexandre P. Da Silva, Andre Lima, Arnaldo Saccomani, Douglas Lacerda, Indinho, Marcello Sartini, Michael Mccary, Nathan Morris, Rafael Pollo Brito, Shawn Stockman, Thais Saccomani, Wanya Morris
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.