Belo - Intriga da Opósição - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Belo - Intriga da Opósição




Intriga da Opósição
Opposition's Intrigue
Diz pra mim que vai ficar
Tell me you'll stay
Você sabe, precisamos conversar
You know, we need to talk
Eu jamais pensei em te deixar
I never thought of leaving you
Você prometeu tentar se acostumar
You promised you'd try to get used to it
Não tenho nem palavras pra explicar
I don't even have words to explain
O que aconteceu, não quero nem lembrar
What happened, I don't even want to remember
Eu preciso te abraçar e te beijar
I need to hug you and kiss you
O teu coração é o meu lugar
Your heart is my place
Será que me deixou porque eu errei?
Did you leave me because I made a mistake?
Será que me esqueceu?
Did you forget about me?
Na verdade eu não sei, eu tenho medo de acreditar
Actually, I don't know, I'm afraid to believe
Que existe alguém ocupando o meu lugar
That there's someone taking my place
Diz pra mim o que sou pra você
Tell me what I am to you
Se sou pouco ou nada é melhor nem dizer
If I'm little or nothing, it's better not to say
A minha vida se resume em te amar
My life is all about loving you
Mas eu preciso te falar
But I need to tell you
Toma cuidado com essa decisão
Be careful with this decision
Isso é intriga da oposição
This is opposition's intrigue
Estão querendo te afastar de mim
They want to take you away from me
Nossa história não termina aqui
Our story doesn't end here
Haja o que houver, eu não vou desistir
No matter what, I won't give up
Tenha certeza, eu vou até o fim
Be sure, I'll go all the way
É tão ruim viver assim, sem ter você
It's so bad to live like this, without you
Volta! (Volta)
Come back! (Come back)
(Toma cuidado com essa decisão) Toma
(Be careful with this decision) Take
(Isso é intriga da oposição) Cuidado
(This is opposition's intrigue) Care
Estão querendo te afastar de mim
They want to take you away from me
Nossa história não termina aqui
Our story doesn't end here
(Haja o que houver), eu não vou desistir
(No matter what), I won't give up
Tenha certeza (eu vou até o fim)
Be sure (I'll go all the way)
É tão ruim viver assim, sem ter você
It's so bad to live like this, without you
Não tenho nem palavras pra explicar
I don't even have words to explain
O que aconteceu, não quero nem lembrar
What happened, I don't even want to remember
Eu preciso te abraçar e te beijar
I need to hug you and kiss you
O teu coração é o meu lugar
Your heart is my place
Será que me deixou por que eu errei?
Did you leave me because I made a mistake?
Será que me esqueceu?
Did you forget about me?
Na verdade eu não sei, eu tenho medo de acreditar
Actually, I don't know, I'm afraid to believe
Que existe alguém ocupando o meu lugar
That there's someone taking my place
Diz pra mim o que sou pra você
Tell me what I am to you
Se sou pouco ou nada é melhor nem dizer
If I'm little or nothing, it's better not to say
A minha vida se resume em te amar
My life is all about loving you
Mas eu preciso te falar
But I need to tell you
Toma cuidado com essa decisão
Be careful with this decision
Isso é intriga da oposição
This is opposition's intrigue
Estão querendo te afastar de mim
They want to take you away from me
Nossa história não termina aqui
Our story doesn't end here
Haja o que houver, eu não vou desistir
No matter what, I won't give up
(Tenha certeza, eu vou até o fim) Certeza
(Be sure, I'll go all the way) Sure
É tão ruim viver assim, sem ter você
It's so bad to live like this, without you
Volta! (Volta)
Come back! (Come back)
(Toma cuidado com essa decisão) Toma cuidado
(Be careful with this decision) Take care
(Isso é intriga da oposição) Isso é intriga
(This is opposition's intrigue) This is intrigue
(Estão querendo te afastar de mim)
(They want to take you away from me)
Nossa história não termina aqui
Our story doesn't end here
(Haja o que houver, eu não vou desistir) Haja o que houver
(No matter what, I won't give up) No matter what
(Tenho certeza, eu vou até o fim) Tenha certeza
(Be sure, I'll go all the way) Be sure
É tão ruim viver assim, sem ter você
It's so bad to live like this, without you
Volta pra mim
Come back to me





Writer(s): Nascimento, Douglas Lacerda Antonio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.