Belo - Perfume / Intriga da Oposição / Desse Jeito é Ruim Pra Mim - Ao Vivo - traduction des paroles en allemand




Perfume / Intriga da Oposição / Desse Jeito é Ruim Pra Mim - Ao Vivo
Parfüm / Intrige der Opposition / So ist es schlecht für mich - Live
Levei tanto tempo para encontrar
Ich habe so lange gebraucht, um zu finden
Alguém que chegasse pra me libertar
Jemanden, der kam, um mich zu befreien
Me entreguei de novo, mas quem diria
Ich habe mich wieder hingegeben, aber wer hätte das gedacht
Meu amor
Meine Liebe
Esse sentimento no meu coração
Dieses Gefühl in meinem Herzen
Veio pra acabar de vez com a solidão
Kam, um die Einsamkeit endgültig zu beenden
Outra vez sentindo essa alegria
Wieder dieses Glück spürend
o amor)
(Es ist die Liebe)
Levei tanto tempo para encontrar
Ich habe so lange gebraucht, um zu finden
Alguém que chegasse pra me libertar
Jemanden, der kam, um mich zu befreien
Me entreguei de novo, ah, mas quem diria
Ich habe mich wieder hingegeben, ah, aber wer hätte das gedacht
Meu amor
Meine Liebe
Esse sentimento no meu coração
Dieses Gefühl in meinem Herzen
Veio pra acabar de vez com a solidão
Kam, um die Einsamkeit endgültig zu beenden
Outra vez sentindo essa alegria
Wieder dieses Glück spürend
É o amor
Es ist die Liebe
Te via com o coração fechado
Ich sah dich mit verschlossenem Herzen
Com medo da tristeza do passado
Aus Angst vor der Traurigkeit der Vergangenheit
Andando no caminho da razão
Auf dem Weg der Vernunft gehend
Você, você
Du, du
Você apareceu na minha vida
Du bist in meinem Leben aufgetaucht
Abriu a porta pra uma saída
Öffnetest die Tür für einen Ausweg
São coisas que não tem explicação
Das sind Dinge, die keine Erklärung haben
De repente eu me entreguei
Plötzlich habe ich mich hingegeben
Não lutei, não resisti
Nicht gekämpft, nicht widerstanden
Quando menos esperava o teu
Als ich es am wenigsten erwartete, dein
Perfume estava aqui
Parfüm war hier
Espalhado pelo ar
In der Luft verteilt
Me chamando pra deitar
Mich rufend, mich hinzulegen
E morrendo de saudades
Und sterbend vor Sehnsucht
Te encontrei no meu lugar
Fand ich dich an meinem Platz
Meu amor
Meine Liebe
Levei tanto tempo para encontrar
Ich habe so lange gebraucht, um zu finden
Alguém que chegasse pra me libertar
Jemanden, der kam, um mich zu befreien
Me entreguei de novo, ah, mas quem diria
Ich habe mich wieder hingegeben, ah, aber wer hätte das gedacht
Meu amor
Meine Liebe
Esse sentimento no meu coração
Dieses Gefühl in meinem Herzen
Veio pra acabar de vez com a solidão
Kam, um die Einsamkeit endgültig zu beenden
Outra vez sentindo essa alegria
Wieder dieses Glück spürend
Meu amor
Meine Liebe
Levei tanto tempo para encontrar
Ich habe so lange gebraucht, um zu finden
Alguém que chegasse pra me libertar
Jemanden, der kam, um mich zu befreien
Me entreguei de novo, ah, mas quem diria
Ich habe mich wieder hingegeben, ah, aber wer hätte das gedacht
Meu amor
Meine Liebe
Esse sentimento no meu coração
Dieses Gefühl in meinem Herzen
Veio pra acabar de vez com a solidão
Kam, um die Einsamkeit endgültig zu beenden
Outra vez sentindo essa alegria
Wieder dieses Glück spürend
É o amor
Es ist die Liebe
Diz pra mim que vai ficar
Sag mir, dass du bleibst
Você sabe, precisamos conversar
Du weißt, wir müssen reden
Eu jamais pensei em te deixar
Ich habe nie daran gedacht, dich zu verlassen
Você prometeu tentar se acostumar
Du hast versprochen zu versuchen, dich daran zu gewöhnen
Não tenho nem palavras pra explicar
Ich habe nicht einmal Worte, um es zu erklären
E o que aconteceu, não quero nem lembrar
Und was passiert ist, daran will ich nicht einmal denken
Eu preciso te abraçar e te beijar
Ich muss dich umarmen und dich küssen
O teu coração é o meu lugar
Dein Herz ist mein Platz
Será que me deixou porque eu errei
Hast du mich verlassen, weil ich einen Fehler gemacht habe
Será que me esqueceu
Hast du mich vergessen
Na verdade, eu não sei
Ehrlich gesagt, ich weiß es nicht
Eu tenho medo de acreditar
Ich habe Angst zu glauben
Que existe alguém ocupando o meu lugar
Dass jemand meinen Platz einnimmt
Diz pra mim o que sou pra você
Sag mir, was ich für dich bin
Se sou pouco ou nada, é melhor nem dizer
Ob ich wenig oder nichts bin, sag es lieber gar nicht
A minha vida se resume em te amar
Mein Leben besteht darin, dich zu lieben
Mas eu preciso te falar
Aber ich muss dir sagen
Toma cuidado com a sua decisão
Sei vorsichtig mit deiner Entscheidung
Isso é intriga da oposição
Das ist Intrige der Opposition
Estão querendo te afastar de mim
Sie wollen dich von mir entfernen
Nossa história não termina aqui
Unsere Geschichte endet hier nicht
Haja o que houver, eu não vou desistir
Was auch immer geschieht, ich werde nicht aufgeben
Tenho a certeza, eu vou até o fim
Ich bin sicher, ich gehe bis zum Ende
É tão ruim viver assim, sem ter você
Es ist so schlimm, so zu leben, ohne dich
Volta amor
Komm zurück, meine Liebe
Toma cuidado com a sua decisão
Sei vorsichtig mit deiner Entscheidung
Isso é intriga da oposição
Das ist Intrige der Opposition
Estão querendo te afastar de mim
Sie wollen dich von mir entfernen
Nossa história não termina aqui
Unsere Geschichte endet hier nicht
Haja o que houver, eu não vou desistir
Was auch immer geschieht, ich werde nicht aufgeben
Tenho a certeza, eu vou até o fim
Ich bin sicher, ich gehe bis zum Ende
É tão ruim viver assim, sem ter você
Es ist so schlimm, so zu leben, ohne dich
Sem ter você
Ohne dich
Eu aqui, olhando o telefone
Ich hier, schaue aufs Telefon
Escrevendo o seu nome
Schreibe deinen Namen
Esperando uma resposta que eu sei
Warte auf eine Antwort, die ich schon kenne
E se eu sei, porque é que eu fico feito bobo
Und wenn ich es weiß, warum bleibe ich dann wie ein Narr
Sempre caio no teu jogo
Ich falle immer auf dein Spiel herein
Olha a armadilha que eu entrei
Schau nur die Falle, in die ich getappt bin
Você mudou sua atitude
Du hast deine Einstellung geändert
E esqueceu de me avisar
Und vergessen, mir Bescheid zu sagen
Agora sei por quê
Jetzt weiß ich warum
(Sei por que)
(Weiß warum)
Eu tento te entregar meu coração
Ich versuche, dir mein Herz zu geben
Você nem quer saber, nem diz que não
Du willst es nicht einmal wissen, sagst nicht einmal nein
Parece que amar quem não te quer
Es scheint, dass die Liebe zu jemandem, der dich nicht will
Te faz sentir melhor, ou mais mulher
Dich besser fühlen lässt, oder weiblicher
Pra que continuar agindo assim?
Warum weiterhin so handeln?
Não que desse jeito é ruim pra mim?
Siehst du nicht, dass es so schlecht für mich ist?
Um dia você para pra entender
Eines Tages hältst du inne, um zu verstehen
Que tudo isso volta pra você
Dass all das auf dich zurückkommt
Eu tento te entregar meu coração
Ich versuche, dir mein Herz zu geben
Você nem quer saber, nem diz que não
Du willst es nicht einmal wissen, sagst nicht einmal nein
Parece que amar quem não te quer
Es scheint, dass die Liebe zu jemandem, der dich nicht will
(Te faz sentir melhor, ou mais mulher)
(Dich besser fühlen lässt, oder weiblicher)
Pra que continuar agindo assim?
Warum weiterhin so handeln?
Não que desse jeito é ruim pra mim?
Siehst du nicht, dass es so schlecht für mich ist?
Um dia você para pra entender
Eines Tages hältst du inne, um zu verstehen
Que tudo isso volta pra você
Dass all das auf dich zurückkommt
Pra você
Auf dich
Obrigado Bahia
Danke Bahia






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.