Paroles et traduction Belo - Ponto fraco - Ao Vivo
Ponto fraco - Ao Vivo
Weak Point - Live
Alô
Guarilha
Hey,
Guarilha
Ô
tamo
aqui
ó
Oh,
we're
here
Vamo',
vamo',
aê...
Let's
go,
let's
go,
yeah...
Você
já
chega
na
balada
causando
You
arrive
at
the
club
causing
a
stir
E
todo
mundo
fica
te
bajulando
And
everyone
starts
flattering
you
Você
discola,
não
dá
bola,
ignora,
encomoda
You're
cool,
you
don't
care,
you
ignore,
you
bother
E
não
joga
o
jogo
de
ninguém
And
you
don't
play
anyone's
game
Sempre
se
dá
bem
You
always
get
your
way
Sempre
se
dá
bem
You
always
get
your
way
Sempre
se
dá
bem
You
always
get
your
way
Mas
é
que
fico
te
cercando
But
I've
been
circling
you
Mas
é
que
fico
te
cercando
já
faz
tempo
I've
been
circling
you
for
a
long
time
Eu
já
saquei
exatamente
eu
sei
qual
é
teu
ponto
fraco
I've
figured
it
out,
I
know
exactly
what
your
weak
point
is
Você
não
gosta
que
te
ligue
todo
dia
You
don't
like
me
calling
you
every
day
Te
pedindo
companhia
um
chiclete
no
sapato
Asking
for
your
company,
like
gum
stuck
to
your
shoe
Muito
prazer
o
clima
já
aconteceu
Nice
to
meet
you,
the
spark
has
already
ignited
Se
quer
saber
teu
coração
é
meu
If
you
want
to
know,
your
heart
is
mine
Não
tem
retranca,
não
tem
cera
There's
no
defense,
no
resistance
Nem
empate
dessa
vez
você
perdeu
No
tie
this
time,
you
lost
Eu
sou
direto,
dou
o
papo
reto
I'm
direct,
I
speak
my
mind
Eu
não
to
nessa
de
jogar
conversa
fora
I'm
not
into
small
talk
O
cara
certo,
chega
mais
perto
The
right
guy,
come
closer
E
me
namora,
me
adora,
toda
hora
sem
demora
And
date
me,
adore
me,
all
the
time
without
delay
Eu
sou
direto,
dou
o
papo
reto
I'm
direct,
I
speak
my
mind
Eu
não
to
nessa
de
jogar
conversa
fora
I'm
not
into
small
talk
O
cara
certo,
chega
mais
perto
The
right
guy,
come
closer
E
me
namora,
me
adora,
toda
hora
sem
demora
And
date
me,
adore
me,
all
the
time
without
delay
Você
já
chega
na
balada
causando
You
arrive
at
the
club
causing
a
stir
E
todo
mundo
fica
te
bajulando
And
everyone
starts
flattering
you
Você
discola,
não
dá
bola,
ignora,
encomoda
You're
cool,
you
don't
care,
you
ignore,
you
bother
E
não
joga
o
jogo
de
ninguém
And
you
don't
play
anyone's
game
Sempre
se
dá
bem
You
always
get
your
way
Sempre
se
dá
bem
You
always
get
your
way
Sempre
se
dá
bem
You
always
get
your
way
Tô
fico
te
cercando
I'm
circling
you
Mas
é
que
fico
te
cercando
já
faz
tempo
I've
been
circling
you
for
a
long
time
Eu
já
saquei
exatamente
eu
sei
qual
é
teu
ponto
fraco
I've
figured
it
out,
I
know
exactly
what
your
weak
point
is
Você
não
gosta
que
te
ligue
todo
dia
You
don't
like
me
calling
you
every
day
Te
pedindo
companhia
um
chiclete
no
sapato
Asking
for
your
company,
like
gum
stuck
to
your
shoe
Muito
prazer
o
clima
já
aconteceu
Nice
to
meet
you,
the
spark
has
already
ignited
Se
quer
saber
teu
coração
é
meu
If
you
want
to
know,
your
heart
is
mine
Não
tem
retranca,
não
tem
cera
There's
no
defense,
no
resistance
Nem
empate
dessa
vez
você
perdeu
No
tie
this
time,
you
lost
Eu
sou
direto,
dou
o
papo
reto
I'm
direct,
I
speak
my
mind
Eu
não
to
nessa
de
jogar
conversa
fora
I'm
not
into
small
talk
O
cara
certo,
chega
mais
perto
The
right
guy,
come
closer
E
me
namora,
me
adora,
toda
hora
sem
demora
And
date
me,
adore
me,
all
the
time
without
delay
Eu
sou
direto,
dou
o
papo
reto
I'm
direct,
I
speak
my
mind
Eu
não
to
nessa
de
jogar
conversa
fora
I'm
not
into
small
talk
O
cara
certo,
chega
mais
perto
The
right
guy,
come
closer
E
me
namora,
me
adora,
toda
hora
sem
demora
And
date
me,
adore
me,
all
the
time
without
delay
Eu
sou
direto,
dou
o
papo
reto
I'm
direct,
I
speak
my
mind
Eu
não
to
nessa
de
jogar
conversa
fora
I'm
not
into
small
talk
O
cara
certo,
chega
mais
perto
The
right
guy,
come
closer
E
me
namora,
me
adora,
toda
hora
sem
demora
And
date
me,
adore
me,
all
the
time
without
delay
Eu
sou
direto,
dou
o
papo
reto
I'm
direct,
I
speak
my
mind
Eu
não
to
nessa
de
jogar
conversa
fora
I'm
not
into
small
talk
O
cara
certo,
chega
mais
perto
The
right
guy,
come
closer
E
me
namora,
me
adora,
toda
hora
sem
demora
And
date
me,
adore
me,
all
the
time
without
delay
Você
já
chega
na
balada
causando
You
arrive
at
the
club
causing
a
stir
E
todo
mundo
fica
te
bajulando
And
everyone
starts
flattering
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wilson Rodrigues, Alexandre Alexandre Lucas, Umberto Tavares
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.