Paroles et traduction Belo - Pura Adrenalina - Ao Vivo
Pura Adrenalina - Ao Vivo
Pure Adrenaline - Live
Derêrêêêê,
derêrêrêêêê
Derêrêêêê,
derêrêrêêêê
Derêrêrê
rêrêrêrê
rêêêê
Derêrêrê
rêrêrêrê
rêêêê
Derêrêêêê,
derêrêrêêêê
Derêrêêêê,
derêrêrêêêê
Derêrêrê
rêrêrêrê
rêêêê
Derêrêrê
rêrêrêrê
rêêêê
Nossa
história
foi
assim,
olhar,
um
beijo
e
mais
Our
story
was
like
this,
a
look,
a
kiss
and
more
Fomos
bem
mais
que
somos
We
were
much
more
than
we
are
E
agora
quer
mudar,
conter
esse
desejo
And
now
you
want
to
change,
contain
this
desire
Aonde
nós
chegamos?
Where
did
we
go
wrong?
Queria
tanto
que
você
fizesse
parte
da
minha
loucura
I
wanted
you
to
be
part
of
my
madness
No
carro,
na
rua,
na
areia
do
mar
In
the
car,
on
the
street,
on
the
beach
Queria
tanto
com
você
uma
aventura
toda
madrugada
I
wanted
an
adventure
with
you
every
night
Sem
hora
marcada,
sem
limite
pra
amar
No
set
time,
no
limit
to
love
Não
deixa
esse
nosso
lance
cair
na
rotina
Don't
let
this
thing
we
have
fall
into
routine
Você
tá
fugindo
dessa
adrenalina
You're
running
away
from
this
adrenaline
Que
é
o
tempero
da
paixão
That's
the
spice
of
passion
Aceita,
assume
de
vez
essa
vontade
louca
Accept,
admit
this
crazy
desire
Em
qualquer
lugar
a
gente
tira
roupa
We
can
take
our
clothes
off
anywhere
Explodindo
a
nossa
emoção
Exploding
our
emotion
Não
deixa
esse
nosso
lance
cair
na
rotina
Don't
let
this
thing
we
have
fall
into
routine
Você
tá
fugindo
dessa
adrenalina
You're
running
away
from
this
adrenaline
Que
é
o
tempero
da
paixão
That's
the
spice
of
passion
Aceita,
assume
de
vez
essa
vontade
louca
Accept,
admit
this
crazy
desire
Em
qualquer
lugar
a
gente
tira
roupa
We
can
take
our
clothes
off
anywhere
Explodindo
a
nossa
emoção
Exploding
our
emotion
Não
tem
por
que
fugir
dessa
atração
There's
no
reason
to
run
away
from
this
attraction
Derêrêêêê,
derêrêrêêêê
Derêrêêêê,
derêrêrêêêê
Derêrêrê
rêrêrêrê
rêêêê
Derêrêrê
rêrêrêrê
rêêêê
Derêrêêêê,
derêrêrêêêê
Derêrêêêê,
derêrêrêêêê
Derêrêrê
rêrêrêrê
rêêêê
Derêrêrê
rêrêrêrê
rêêêê
Nossa
história
foi
assim,
olhar,
um
beijo
e
mais
Our
story
was
like
this,
a
look,
a
kiss
and
more
Fomos
bem
mais
que
somos
We
were
much
more
than
we
are
E
agora
quer
mudar,
conter
esse
desejo
And
now
you
want
to
change,
contain
this
desire
Aonde
nós
chegamos?
Where
did
we
go
wrong?
Queria
tanto
que
você
fizesse
parte
da
minha
loucura
I
wanted
you
to
be
part
of
my
madness
No
carro,
na
rua,
na
areia
do
mar
In
the
car,
on
the
street,
on
the
beach
Queria
tanto
com
você
uma
aventura
toda
madrugada
I
wanted
an
adventure
with
you
every
night
Sem
hora
marcada,
sem
limite
pra
amar
No
set
time,
no
limit
to
love
Não
deixa
esse
nosso
lance
cair
na
rotina
Don't
let
this
thing
we
have
fall
into
routine
Você
tá
fugindo
dessa
adrenalina
You're
running
away
from
this
adrenaline
Que
é
o
tempero
da
paixão
That's
the
spice
of
passion
Aceita,
assume
de
vez
essa
vontade
louca
Accept,
admit
this
crazy
desire
Em
qualquer
lugar
a
gente
tira
roupa
We
can
take
our
clothes
off
anywhere
Explodindo
a
nossa
emoção
Exploding
our
emotion
(Não
deixa
esse
nosso
lance
cair
na
rotina)
(Don't
let
this
thing
we
have
fall
into
routine)
Você
tá
fugindo
dessa
adrenalina
You're
running
away
from
this
adrenaline
Que
é
o
tempero
da
paixão
That's
the
spice
of
passion
Aceita,
assume
de
vez
essa
vontade
louca
Accept,
admit
this
crazy
desire
Em
qualquer
lugar
a
gente
tira
roupa
We
can
take
our
clothes
off
anywhere
Explodindo
a
nossa
emoção
Exploding
our
emotion
Não
tem
por
que
fugir
dessa
atração
There's
no
reason
to
run
away
from
this
attraction
Derêrêêêê,
derêrêrêêêê
Derêrêêêê,
derêrêrêêêê
Derêrêrê
rêrêrêrê
rêêêê
Derêrêrê
rêrêrêrê
rêêêê
Derêrêêêê,
derêrêrêêêê
Derêrêêêê,
derêrêrêêêê
Derêrêrê
rêrêrêrê
rêêêê
Derêrêrê
rêrêrêrê
rêêêê
Nossa
história
foi
assim,
olhar,
um
beijo
e
mais
Our
story
was
like
this,
a
look,
a
kiss
and
more
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fogaca Ademir, Rodrigues Wilson, Silva Alexandre Pereira Da
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.