Belo - Pura Adrenalina - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Belo - Pura Adrenalina - Ao Vivo




Pura Adrenalina - Ao Vivo
Pure Adrenaline - Live
Derêrêêêê, derêrêrêêêê
Derêrêêêê, derêrêrêêêê
Derêrêrê rêrêrêrê rêêêê
Derêrêrê rêrêrêrê rêêêê
Derêrêêêê, derêrêrêêêê
Derêrêêêê, derêrêrêêêê
Derêrêrê rêrêrêrê rêêêê
Derêrêrê rêrêrêrê rêêêê
Nossa história foi assim, olhar, um beijo e mais
Our story was like this, a look, a kiss and more
Fomos bem mais que somos
We were much more than we are
E agora quer mudar, conter esse desejo
And now you want to change, contain this desire
Aonde nós chegamos?
Where did we go wrong?
Queria tanto que você fizesse parte da minha loucura
I wanted you to be part of my madness
No carro, na rua, na areia do mar
In the car, on the street, on the beach
Queria tanto com você uma aventura toda madrugada
I wanted an adventure with you every night
Sem hora marcada, sem limite pra amar
No set time, no limit to love
Não deixa esse nosso lance cair na rotina
Don't let this thing we have fall into routine
Você fugindo dessa adrenalina
You're running away from this adrenaline
Que é o tempero da paixão
That's the spice of passion
Aceita, assume de vez essa vontade louca
Accept, admit this crazy desire
Em qualquer lugar a gente tira roupa
We can take our clothes off anywhere
Explodindo a nossa emoção
Exploding our emotion
Não deixa esse nosso lance cair na rotina
Don't let this thing we have fall into routine
Você fugindo dessa adrenalina
You're running away from this adrenaline
Que é o tempero da paixão
That's the spice of passion
Aceita, assume de vez essa vontade louca
Accept, admit this crazy desire
Em qualquer lugar a gente tira roupa
We can take our clothes off anywhere
Explodindo a nossa emoção
Exploding our emotion
Não tem por que fugir dessa atração
There's no reason to run away from this attraction
Derêrêêêê, derêrêrêêêê
Derêrêêêê, derêrêrêêêê
Derêrêrê rêrêrêrê rêêêê
Derêrêrê rêrêrêrê rêêêê
Derêrêêêê, derêrêrêêêê
Derêrêêêê, derêrêrêêêê
Derêrêrê rêrêrêrê rêêêê
Derêrêrê rêrêrêrê rêêêê
Nossa história foi assim, olhar, um beijo e mais
Our story was like this, a look, a kiss and more
Fomos bem mais que somos
We were much more than we are
E agora quer mudar, conter esse desejo
And now you want to change, contain this desire
Aonde nós chegamos?
Where did we go wrong?
Queria tanto que você fizesse parte da minha loucura
I wanted you to be part of my madness
No carro, na rua, na areia do mar
In the car, on the street, on the beach
Queria tanto com você uma aventura toda madrugada
I wanted an adventure with you every night
Sem hora marcada, sem limite pra amar
No set time, no limit to love
Não deixa esse nosso lance cair na rotina
Don't let this thing we have fall into routine
Você fugindo dessa adrenalina
You're running away from this adrenaline
Que é o tempero da paixão
That's the spice of passion
Aceita, assume de vez essa vontade louca
Accept, admit this crazy desire
Em qualquer lugar a gente tira roupa
We can take our clothes off anywhere
Explodindo a nossa emoção
Exploding our emotion
(Não deixa esse nosso lance cair na rotina)
(Don't let this thing we have fall into routine)
Você fugindo dessa adrenalina
You're running away from this adrenaline
Que é o tempero da paixão
That's the spice of passion
Aceita, assume de vez essa vontade louca
Accept, admit this crazy desire
Em qualquer lugar a gente tira roupa
We can take our clothes off anywhere
Explodindo a nossa emoção
Exploding our emotion
Não tem por que fugir dessa atração
There's no reason to run away from this attraction
Derêrêêêê, derêrêrêêêê
Derêrêêêê, derêrêrêêêê
Derêrêrê rêrêrêrê rêêêê
Derêrêrê rêrêrêrê rêêêê
Derêrêêêê, derêrêrêêêê
Derêrêêêê, derêrêrêêêê
Derêrêrê rêrêrêrê rêêêê
Derêrêrê rêrêrêrê rêêêê
Nossa história foi assim, olhar, um beijo e mais
Our story was like this, a look, a kiss and more





Writer(s): Fogaca Ademir, Rodrigues Wilson, Silva Alexandre Pereira Da


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.