Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pura Adrenalina
Pures Adrenalin
Derê-rêrê,
dêrê-rêrê
Derê-rêrê,
dêrê-rêrê
Derê-rêrêrê-rêrêrêrê,
rêrê
Derê-rêrêrê-rêrêrêrê,
rêrê
Derê-rêrê,
dêrê-rêrê
Derê-rêrê,
dêrê-rêrê
Derê-rêrêrê-rêrêrêrê,
rê
Derê-rêrêrê-rêrêrêrê,
rê
Nossa
história
foi
assim
no
olhar
Unsere
Geschichte
begann
mit
einem
Blick
Um
beijo
e
mais
Ein
Kuss
und
mehr
Fomos
bem
mais
que
somos
Wir
waren
viel
mehr
als
wir
sind
E
agora
quer
mudar,
conter
esse
desejo
Und
jetzt
willst
du
dich
ändern,
dieses
Verlangen
zügeln
Aonde
nós
chegamos?
Wo
sind
wir
hingekommen?
Queria
tanto
que
você
fizesse
parte
da
minha
loucura
Ich
wünschte
so
sehr,
du
wärst
Teil
meines
Wahnsinns
No
carro,
na
rua,
na
areia
do
mar
Im
Auto,
auf
der
Straße,
am
Sandstrand
Queria
tanto
com
você
uma
aventura
toda
madrugada
Ich
wünschte
mir
so
sehr
mit
dir
ein
Abenteuer,
jede
Nacht
Sem
hora
marcada,
sem
limite
pra
amar
Ohne
feste
Zeit,
ohne
Grenzen
für
die
Liebe
Não
deixa
esse
nosso
lance
cair
na
rotina
Lass
unsere
Sache
nicht
zur
Routine
werden
Você
tá
fugindo
dessa
adrenalina
Du
fliehst
vor
diesem
Adrenalin
Que
é
o
tempero
da
paixão
Das
die
Würze
der
Leidenschaft
ist
Aceita
assumir
de
vez
essa
vontade
louca
Gib
endlich
diesem
verrückten
Verlangen
nach
Em
qualquer
lugar
a
gente
tira
roupa
Überall
ziehen
wir
uns
aus
Explodindo
a
nossa
emoção
Und
lassen
unsere
Gefühle
explodieren
(Não
deixa
esse
nosso
lance
cair
na
rotina)
(Lass
unsere
Sache
nicht
zur
Routine
werden)
Você
tá
fugindo
dessa
adrenalina
Du
fliehst
vor
diesem
Adrenalin
Que
é
o
tempero
da
paixão
Das
die
Würze
der
Leidenschaft
ist
Aceita
assumir
de
vez
essa
vontade
louca
Gib
endlich
diesem
verrückten
Verlangen
nach
Em
qualquer
lugar
a
gente
tira
roupa
Überall
ziehen
wir
uns
aus
Explodindo
a
nossa
emoção
Und
lassen
unsere
Gefühle
explodieren
Não
tem
porquê
fugir
dessa
atração
Es
gibt
keinen
Grund,
vor
dieser
Anziehung
zu
fliehen
Derê-rêrê,
dêrê-rêrê
Derê-rêrê,
dêrê-rêrê
Derê-rêrêrê-rêrêrêrê,
rêrê
Derê-rêrêrê-rêrêrêrê,
rêrê
Derê-rêrê,
dêrê-rêrê
Derê-rêrê,
dêrê-rêrê
Derê-rêrêrê-rêrêrêrê,
rê
Derê-rêrêrê-rêrêrêrê,
rê
Nossa
história
foi
assim
no
olhar
Unsere
Geschichte
begann
mit
einem
Blick
Um
beijo
e
mais
Ein
Kuss
und
mehr
Fomos
bem
mais
que
somos
Wir
waren
viel
mehr
als
wir
sind
E
agora
quer
mudar,
conter
esse
desejo
Und
jetzt
willst
du
dich
ändern,
dieses
Verlangen
zügeln
Aonde
nós
chegamos?
Wo
sind
wir
hingekommen?
Queria
tanto
que
você
fizesse
parte
da
minha
loucura
Ich
wünschte
so
sehr,
du
wärst
Teil
meines
Wahnsinns
No
carro,
na
rua,
na
areia
do
mar
Im
Auto,
auf
der
Straße,
am
Sandstrand
Queria
tanto
com
você
uma
aventura
toda
madrugada
Ich
wünschte
mir
so
sehr
mit
dir
ein
Abenteuer,
jede
Nacht
Sem
hora
marcada,
sem
limite
pra
amar
Ohne
feste
Zeit,
ohne
Grenzen
für
die
Liebe
Não
deixa
esse
nosso
lance
cair
na
rotina
Lass
unsere
Sache
nicht
zur
Routine
werden
Você
tá
fugindo
dessa
adrenalina
Du
fliehst
vor
diesem
Adrenalin
Que
é
o
tempero
da
paixão
Das
die
Würze
der
Leidenschaft
ist
Aceita
assumir
de
vez
essa
vontade
louca
Gib
endlich
diesem
verrückten
Verlangen
nach
Em
qualquer
lugar
a
gente
tira
roupa
Überall
ziehen
wir
uns
aus
Explodindo
a
nossa
emoção
Und
lassen
unsere
Gefühle
explodieren
(Não
deixa
esse
nosso
lance
cair
na
rotina)
(Lass
unsere
Sache
nicht
zur
Routine
werden)
Você
tá
fugindo
dessa
adrenalina
Du
fliehst
vor
diesem
Adrenalin
Que
é
o
tempero
da
paixão
Das
die
Würze
der
Leidenschaft
ist
Aceita
assumir
de
vez
essa
vontade
louca
Gib
endlich
diesem
verrückten
Verlangen
nach
Em
qualquer
lugar
a
gente
tira
roupa
Überall
ziehen
wir
uns
aus
Explodindo
a
nossa
emoção
Und
lassen
unsere
Gefühle
explodieren
Não
tem
porquê
fugir
dessa
atração
Es
gibt
keinen
Grund,
vor
dieser
Anziehung
zu
fliehen
Derê-rêrê,
dêrê-rêrê
Derê-rêrê,
dêrê-rêrê
Derê-rêrêrê-rêrêrêrê,
rêrê
Derê-rêrêrê-rêrêrêrê,
rêrê
Derê-rêrê,
dêrê-rêrê
Derê-rêrê,
dêrê-rêrê
Derê-rêrêrê-rêrêrêrê,
rê
Derê-rêrêrê-rêrêrêrê,
rê
Nossa
história
foi
assim
no
olhar
Unsere
Geschichte
begann
mit
einem
Blick
Um
beijo
e
mais...
Ein
Kuss
und
mehr...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ademir Fogaca, Alexandre Pereira Da Silva, Wilson Rodrigues
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.