Belo - Razão da Minha Vida - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Belo - Razão da Minha Vida




Razão da Minha Vida
Reason for My Life
Quando eu me vi perdido
When I saw myself lost
Você manteve acesa a minha esperança
You kept my hope alive
Nada fazia sentido
Nothing made sense
E você me deu colo como quem protege uma criança
And you gave me your arms like someone protecting a child
Quando se apagaram as luzes
When the lights went out
Você me deu a mão e me guiou no escuro
You took my hand and guided me in the dark
Como o sol cortando as nuvens
Like the sun cutting through the clouds
Você me iluminou e foi o meu porto seguro
You illuminated me and were my safe haven
E eu que acreditava que essa historia de romance
And I who believed that this love story
Fosse coisa de momento
Was a thing of the moment
Mas você mostrou
But you showed
Que o amor não era um lance
That love wasn't a fling
É o maior dos sentimentos
It's the greatest of feelings
Você me aqueceu no calor dos seus braços
You warmed me in the warmth of your arms
Colou meu coração pedaço por pedaço
Glued my heart back together piece by piece
E mesmo contra o mundo acreditou em mim
And even against the world believed in me
Eu nunca tive alguém que me amasse assim
I've never had anyone love me like this
Você me fez mudar, dar a volta por cima
You made me change, turn my life around
Me fez recuperar a minha auto-estima
Made me regain my self-esteem
Quando mais precisei secou todo meu pranto
When I needed it most, you dried all my tears
Razão da minha vida eu te amo tanto
Reason for my life I love you so much
Te amo tanto
Love you so much
Te amo tanto
Love you so much
(Te amo tanto)
(Love you so much)
Quando se apagaram as luzes
When the lights went out
Você me deu a mão e me guiou no escuro
You took my hand and guided me in the dark
Como o sol cortando as nuvens
Like the sun cutting through the clouds
Você me iluminou e foi o meu porto seguro
You illuminated me and were my safe haven
E eu que acreditava que essa historia de romance
And I who believed that this love story
Fosse coisa de momento
Was a thing of the moment
Mas você mostrou
But you showed
Que o amor não era um lance
That love wasn't a fling
É o maior dos sentimentos
It's the greatest of feelings
Você me aqueceu no calor dos seus braços
You warmed me in the warmth of your arms
Colou meu coração pedaço por pedaço
Glued my heart back together piece by piece
E mesmo contra o mundo acreditou em mim
And even against the world believed in me
Eu nunca tive alguém que me amasse assim
I've never had anyone love me like this
Você me fez mudar, dar a volta por cima
You made me change, turn my life around
Me fez recuperar a minha auto-estima
Made me regain my self-esteem
Quando mais precisei secou todo meu pranto
When I needed it most, you dried all my tears
Razão da minha vida eu te amo tanto
Reason for my life I love you so much
(Te amo tanto) Você me aqueceu no calor dos seus braços
(Love you so much) You warmed me in the warmth of your arms
Colou meu coração pedaço por pedaço
Glued my heart back together piece by piece
E mesmo contra o mundo acreditou em mim
And even against the world believed in me
Eu nunca tive alguém que me amasse, que me amasse assim
I've never had anyone love me, love me like this
Você me fez mudar, dar a volta por cima
You made me change, turn my life around
Me fez recuperar a minha auto-estima
Made me regain my self-esteem
Quando mais precisei secou todo meu pranto
When I needed it most, you dried all my tears
Razão da minha vida eu te amo tanto
Reason for my life I love you so much
Te amo tanto
Love you so much
Te amo, te amo tanto
Love you, love you so much





Writer(s): Alexandre Pereira Da Silva, Fabiano Ferreira Dos Anjos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.