Belo - Tudo bem - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Belo - Tudo bem




Tudo bem
All is well
Tudo bem
All is well
Depois do amor mais lindo que eu fiz
After the most beautiful love I've ever had
E sei que não vou ter com mais ninguém
And I know I'll never have it with anyone else
Voce se vira e diz que nosso caso nunca vai poder ir mais além
You turn around and say that our affair can never go any further
E que na sua cama te espera um outro alguém
And that someone else awaits you in your bed
Tudo bem
All is well
O que fazer com esse sentimento
What to do with this feeling
Entalado na garganta que não quer descer?
Stuck in my throat that won't go down?
É tao ruim saber que o meu amor não satisfaz você
It's so bad to know that my love alone doesn't satisfy you
Meu coração ainda 'tá tentando entender
My heart's still trying to understand
Porque você me liga altas horas
Because you call me in the wee hours
E diz que quer ouvir a minha voz
And say you want to hear my voice
Que sente falta do que a gente faz embaixo dos lençóis
That you miss what we do under the sheets
Mas quando saciado o seu desejo
But when your desire is satisfied
O fim da história eu seu de cor
I already know the end of the story
Batendo a porta sem olhar pra traz me deixa na pior
Slamming the door without looking back leaves me at my worst
Porque chega a saudade e invade o meu peito
Because longing comes and invades my chest
Bate um medo sei nem posso reclamar
A fear seizes me, I can't complain
Não tenho esse direito
I have no such right
Me pediu liberdade, te pedir pra ficar
You asked for freedom, asking you to stay
Dói aqui no meu peito
It hurts here in my chest
Mas faço do teu jeito
But I'll do it your way
Aceito o meu lugar
I accept my place
Porque chega a saudade e invade o meu peito
Because longing comes and invades my chest
Bate um medo sei nem posso reclamar
A fear seizes me, I can't complain
Não tenho esse direito
I have no such right
Me pediu liberdade, te pedir pra ficar
You asked for freedom, asking you to stay
Dói aqui no meu peito
It hurts here in my chest
Mas faço do teu jeito
But I'll do it your way
Aceito o meu lugar
I accept my place
O que fazer com esse sentimento
What to do with this feeling
Entalado na garganta que não quer descer?
Stuck in my throat that won't go down?
É tao ruim saber que o meu amor não satisfaz você
It's so bad to know that my love alone doesn't satisfy you
Meu coração ainda 'tá tentando entender
My heart's still trying to understand
Porque você me liga altas horas
Because you call me in the wee hours
E diz que quer ouvir a minha voz
And say you want to hear my voice
Que sente falta do que a gente fez embaixo dos lençóis
That you miss what we did under the sheets
Mas quando saciado o seu desejo
But when your desire is satisfied
O fim da história eu seu de cor
I already know the end of the story
Batendo a porta sem olhar pra traz me deixa na pior
Slamming the door without looking back leaves me at my worst
Porque chega a saudade e invade o meu peito
Because longing comes and invades my chest
Bate um medo sei nem posso reclamar
A fear seizes me, I can't complain
Não tenho esse direito
I have no such right
Me pediu liberdade, te pedir pra ficar
You asked for freedom, asking you to stay
Dói aqui no meu peito
It hurts here in my chest
Mas faço do teu jeito
But I'll do it your way
Aceito o meu lugar
I accept my place
Porque chega a saudade e invade o meu peito
Because longing comes and invades my chest
Bate um medo sei nem posso reclamar
A fear seizes me, I can't complain
Não tenho esse direito
I have no such right
Me pediu liberdade, te pedir pra ficar
You asked for freedom, asking you to stay
Dói aqui no meu peito
It hurts here in my chest
Mas faço do teu jeito
But I'll do it your way
Aceito o meu lugar
I accept my place
Tudo Bem... Tudo bem...
All is well... All is well...





Writer(s): Umberto Da Silva Tavares, Jefferson Almeida Dos Santos Junior


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.