Belo - Um Dia, Um Adeus / Tudo Mudou / Contramão - Ao Vivo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Belo - Um Dia, Um Adeus / Tudo Mudou / Contramão - Ao Vivo




Um Dia, Um Adeus / Tudo Mudou / Contramão - Ao Vivo
Один день, одно прощание / Всё изменилось / Навстречу - Живое выступление
você (pra dar a minha vida direção)
Только ты (даешь моей жизни направление)
O tom (a cor me fez voltar a ver)
Тон (цвет позволил мне снова видеть)
(A luz, estrela do deserto a me guiar)
(Свет, звезда пустыни, ведет меня)
Farol no mar da incerteza
Маяк в море неопределенности
Um dia (um adeus, eu indo embora)
Однажды (одно прощание, я ухожу)
Quanta loucura (por tão pouca aventura)
Сколько безумия (ради такого маленького приключения)
Agora entendo (que andei perdido)
Теперь понимаю (что я был потерян)
E o que é que eu faço (pra você me perdoar?)
И что мне делать (чтобы ты меня простила?)
Que bom (seria se eu pudesse) te abraçar
Как хорошо (было бы, если бы я мог) обнять тебя
Beijar, sentir, como a primeira vez
Поцеловать, почувствовать, как в первый раз
(Te dar o carinho que você merece ter) carinho
(Дать тебе ласку, которую ты заслуживаешь) ласку
E eu sei (te amar como ninguém mais)
И я знаю (как любить тебя, как никто другой)
(Ninguém mais) vocês!
(Никто другой) вы!
(Como ninguém jamais te amou)
(Как никто никогда тебя не любил)
(Ninguém jamais) te amou
(Никто никогда) не любил тебя
Ninguém mais
Никто другой
Como ninguém jamais te amou
Как никто никогда тебя не любил
Ninguém jamais te amou como eu
Никто никогда не любил тебя так, как я
Como eu
Как я
Tudo mudou depois que eu senti...
Всё изменилось после того, как я почувствовал...
É a música dos casais, hein, gente!
Это песня для пар, ребята!
É a música dos casais!
Это песня для пар!
Cantei no meu casamento... cês podem cantar
Я пел ее на своей свадьбе... вы можете спеть
Pra a esposa de vocês!
Для своих жен!
Que eu tinha (tudo e não tinha nada)
Что у меня (было всё, и не было ничего)
(Amar é o que eu mais precisava) que lindo!
(Любить - это то, что мне было нужно больше всего) как прекрасно!
(A tristeza acabou, agradeço a você)
(Печаль прошла, благодарю тебя)
Mas sonhava
Но я мечтал
Uôuh
У-у-ух
Você mostrou o que eu nunca vi
Ты показала мне то, чего я никогда не видел
E com carinho explicou o que eu nunca entendi
И с любовью объяснила то, чего я никогда не понимал
Eu tinha tudo (e não tinha nada)
У меня было всё не было ничего)
(Amar, amar)
(Любить, любить)
Amar é o que eu mais precisava
Любить - это то, что мне было нужно больше всего
A tristeza acabou
Печаль прошла
(Agradeço a você)
(Благодарю тебя)
(Tudo aquilo que sou)
(За всё, что я есть)
Não para!
Не останавливайся!
Antes de te encontrar
Прежде чем я встретил тебя
O mundo não tinha cor
Мир был бесцветным
Quero te dizer
Хочу сказать тебе
Teu amor mudou minha vida
Твоя любовь изменила мою жизнь
Amo você demais
Я люблю тебя безумно
Te peço, por favor
Прошу тебя, пожалуйста
Pra me prometer
Пообещай мне
Que nunca vai ter despedida
Что прощания никогда не будет
Vou contar (vou contar), tenho medo (tenho medo)
Я расскажу расскажу), я боюсь боюсь)
De ficar um segundo sem ti
Остаться без тебя хоть на секунду
Você mostrou (o que eu nunca vi)
Ты показала (то, чего я никогда не видел)
E com carinho explicou o que eu nunca entendi
И с любовью объяснила то, чего я никогда не понимал
Que eu tinha tudo e não (tinha nada)
Что у меня было всё, и не (было ничего)
(Amar é o que eu mais precisava)
(Любить - это то, что мне было нужно больше всего)
(A tristeza acabou)
(Печаль прошла)
(Agradeço a você)
(Благодарю тебя)
(Tudo aquilo que sou)
(За всё, что я есть)
Antes de te encontrar
Прежде чем я встретил тебя
O mundo não tinha cor
Мир был бесцветным
Quero te dizer
Хочу сказать тебе
Teu amor mudou minha vida
Твоя любовь изменила мою жизнь
Amo você demais
Я люблю тебя безумно
Te peço, por favor
Прошу тебя, пожалуйста
Pra me prometer
Пообещай мне
(Que nunca vai ter) despedida
(Что никогда не будет) прощания
Vou contar (vou contar), tenho medo (tenho medo)
Я расскажу расскажу), я боюсь боюсь)
De ficar um segundo sem ti
Остаться без тебя хоть на секунду
Tudo mudou (tudo mudou)
Всё изменилось (всё изменилось)
Depois que eu te vi
После того, как я увидел тебя
Hey, êh-êh-êh
Хей, э-э-э
Uuh-uh
У-ух
É!
Да!
Se bater no coração, vou deixar fluir
Если забьется в сердце, позволю этому быть
Mas se for na contramão, melhor não se iludir
Но если это навстречу судьбе, лучше не обольщаться
Eu vivi demais pra cair nessa cilada
Я слишком много прожил, чтобы попасть в эту ловушку
Hoje eu amo o que não me atrasa
Сегодня я люблю только то, что меня не тормозит
Mas não me cobra nada (nada, nada)
Но не требуй от меня ничего (ничего, ничего)
Que eu também te cobro nada
Что я тоже ничего не требую от тебя
E a vida segue leve, sinal de fumaça
И жизнь идет легко, как дымовой сигнал
Mas não procura no meu peito um coração
Но не ищи в моей груди сердце
Tem ninguém em casa
Там никого нет дома
Quem sabe o sonho vira realidade
Кто знает, может, мечта станет реальностью
E eu encontro alguém pela cidade
И я встречу кого-то в городе
Que eu possa ser eu mesmo de verdade
С кем я смогу быть самим собой
E viver
И жить
Mas por enquanto é assim (hey!)
Но пока всё так (эй!)
Deixa eu me perder de mim
Позволь мне потерять себя
Porque essa vida é uma loucura
Потому что эта жизнь - безумие
E a minha cura é jogar o jogo até o fim
И мое лекарство - играть в игру до конца
Assim
Вот так
Deixa eu me perder de mim
Позволь мне потерять себя
Porque essa vida é uma loucura
Потому что эта жизнь - безумие
E a minha cura é jogar o jogo até o fim
И мое лекарство - играть в игру до конца
Tem limite de freio, por dentro ou por fora
Есть предел торможению, внутри или снаружи
Não vim a passeio, vai chegar minha hora, vai
Я не на прогулке, мой час настанет, настанет
O filho da rua, sem paz nem sossego
Сын улицы, без мира и покоя
Mas não baixo a guarda, eu bato de frente, sem e sem medo
Но я не сдаюсь, я иду напролом, без жалости и без страха
Mas não cobra nada, não
Но не требуй ничего, нет
Não cobra nada, que eu também te cobro nada, não
Не требуй ничего, что я тоже ничего не требую от тебя, нет
E a vida segue leve, baby, em sinal de fumaça
И жизнь идет легко, детка, как дымовой сигнал
Não procura no meu peito um coração
Не ищи в моей груди сердце
(Que não tem ninguém em casa)
(Потому что там никого нет дома)
Quem sabe o sonho vira realidade
Кто знает, может, мечта станет реальностью
E eu encontro alguém pela cidade
И я встречу кого-то в городе
Que eu possa ser eu mesmo de verdade
С кем я смогу быть самим собой
E viver
И жить
Mas por enquanto é assim (hey)
Но пока всё так (эй)
Deixa eu me perder de mim
Позволь мне потерять себя
Porque essa vida é uma loucura
Потому что эта жизнь - безумие
E a minha cura é jogar o jogo até o fim
И мое лекарство - играть в игру до конца
Assim
Вот так
Deixa eu me perder de mim
Позволь мне потерять себя
Porque essa vida é uma loucura
Потому что эта жизнь - безумие
E a minha cura é jogar o jogo até o fim
И мое лекарство - играть в игру до конца
Contramão!
Навстречу!





Writer(s): Guilherme Arantes, Jefferson Junior, Jose Ortega, Maria Alberto Dominguez, Umberto Tavares


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.