Paroles et traduction Belo - Um Dia, Um Adeus / Tudo Mudou / Contramão - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Um Dia, Um Adeus / Tudo Mudou / Contramão - Ao Vivo
Один день, одно прощание / Всё изменилось / Навстречу - Живое выступление
Só
você
(pra
dar
a
minha
vida
direção)
Только
ты
(даешь
моей
жизни
направление)
O
tom
(a
cor
me
fez
voltar
a
ver)
Тон
(цвет
позволил
мне
снова
видеть)
(A
luz,
estrela
do
deserto
a
me
guiar)
(Свет,
звезда
пустыни,
ведет
меня)
Farol
no
mar
da
incerteza
Маяк
в
море
неопределенности
Um
dia
(um
adeus,
eu
indo
embora)
Однажды
(одно
прощание,
я
ухожу)
Quanta
loucura
(por
tão
pouca
aventura)
Сколько
безумия
(ради
такого
маленького
приключения)
Agora
entendo
(que
andei
perdido)
Теперь
понимаю
(что
я
был
потерян)
E
o
que
é
que
eu
faço
(pra
você
me
perdoar?)
И
что
мне
делать
(чтобы
ты
меня
простила?)
Que
bom
(seria
se
eu
pudesse)
te
abraçar
Как
хорошо
(было
бы,
если
бы
я
мог)
обнять
тебя
Beijar,
sentir,
como
a
primeira
vez
Поцеловать,
почувствовать,
как
в
первый
раз
(Te
dar
o
carinho
que
você
merece
ter)
carinho
(Дать
тебе
ласку,
которую
ты
заслуживаешь)
ласку
E
eu
sei
(te
amar
como
ninguém
mais)
И
я
знаю
(как
любить
тебя,
как
никто
другой)
(Ninguém
mais)
vocês!
(Никто
другой)
вы!
(Como
ninguém
jamais
te
amou)
(Как
никто
никогда
тебя
не
любил)
(Ninguém
jamais)
te
amou
(Никто
никогда)
не
любил
тебя
Ninguém
mais
Никто
другой
Como
ninguém
jamais
te
amou
Как
никто
никогда
тебя
не
любил
Ninguém
jamais
te
amou
como
eu
Никто
никогда
не
любил
тебя
так,
как
я
Tudo
mudou
depois
que
eu
senti...
Всё
изменилось
после
того,
как
я
почувствовал...
É
a
música
dos
casais,
hein,
gente!
Это
песня
для
пар,
ребята!
É
a
música
dos
casais!
Это
песня
для
пар!
Cantei
no
meu
casamento...
cês
podem
cantar
Я
пел
ее
на
своей
свадьбе...
вы
можете
спеть
Pra
a
esposa
de
vocês!
Для
своих
жен!
Que
eu
tinha
(tudo
e
não
tinha
nada)
Что
у
меня
(было
всё,
и
не
было
ничего)
(Amar
é
o
que
eu
mais
precisava)
que
lindo!
(Любить
- это
то,
что
мне
было
нужно
больше
всего)
как
прекрасно!
(A
tristeza
acabou,
agradeço
a
você)
(Печаль
прошла,
благодарю
тебя)
Você
mostrou
o
que
eu
nunca
vi
Ты
показала
мне
то,
чего
я
никогда
не
видел
E
com
carinho
explicou
o
que
eu
nunca
entendi
И
с
любовью
объяснила
то,
чего
я
никогда
не
понимал
Eu
tinha
tudo
(e
não
tinha
nada)
У
меня
было
всё
(и
не
было
ничего)
(Amar,
amar)
(Любить,
любить)
Amar
é
o
que
eu
mais
precisava
Любить
- это
то,
что
мне
было
нужно
больше
всего
A
tristeza
acabou
Печаль
прошла
(Agradeço
a
você)
(Благодарю
тебя)
(Tudo
aquilo
que
sou)
(За
всё,
что
я
есть)
Não
para!
Не
останавливайся!
Antes
de
te
encontrar
Прежде
чем
я
встретил
тебя
O
mundo
não
tinha
cor
Мир
был
бесцветным
Quero
te
dizer
Хочу
сказать
тебе
Teu
amor
mudou
minha
vida
Твоя
любовь
изменила
мою
жизнь
Amo
você
demais
Я
люблю
тебя
безумно
Te
peço,
por
favor
Прошу
тебя,
пожалуйста
Pra
me
prometer
Пообещай
мне
Que
nunca
vai
ter
despedida
Что
прощания
никогда
не
будет
Vou
contar
(vou
contar),
tenho
medo
(tenho
medo)
Я
расскажу
(я
расскажу),
я
боюсь
(я
боюсь)
De
ficar
um
segundo
sem
ti
Остаться
без
тебя
хоть
на
секунду
Você
mostrou
(o
que
eu
nunca
vi)
Ты
показала
(то,
чего
я
никогда
не
видел)
E
com
carinho
explicou
o
que
eu
nunca
entendi
И
с
любовью
объяснила
то,
чего
я
никогда
не
понимал
Que
eu
tinha
tudo
e
não
(tinha
nada)
Что
у
меня
было
всё,
и
не
(было
ничего)
(Amar
é
o
que
eu
mais
precisava)
(Любить
- это
то,
что
мне
было
нужно
больше
всего)
(A
tristeza
acabou)
(Печаль
прошла)
(Agradeço
a
você)
(Благодарю
тебя)
(Tudo
aquilo
que
sou)
(За
всё,
что
я
есть)
Antes
de
te
encontrar
Прежде
чем
я
встретил
тебя
O
mundo
não
tinha
cor
Мир
был
бесцветным
Quero
te
dizer
Хочу
сказать
тебе
Teu
amor
mudou
minha
vida
Твоя
любовь
изменила
мою
жизнь
Amo
você
demais
Я
люблю
тебя
безумно
Te
peço,
por
favor
Прошу
тебя,
пожалуйста
Pra
me
prometer
Пообещай
мне
(Que
nunca
vai
ter)
despedida
(Что
никогда
не
будет)
прощания
Vou
contar
(vou
contar),
tenho
medo
(tenho
medo)
Я
расскажу
(я
расскажу),
я
боюсь
(я
боюсь)
De
ficar
um
segundo
sem
ti
Остаться
без
тебя
хоть
на
секунду
Tudo
mudou
(tudo
mudou)
Всё
изменилось
(всё
изменилось)
Depois
que
eu
te
vi
После
того,
как
я
увидел
тебя
Se
bater
no
coração,
vou
deixar
fluir
Если
забьется
в
сердце,
позволю
этому
быть
Mas
se
for
na
contramão,
melhor
não
se
iludir
Но
если
это
навстречу
судьбе,
лучше
не
обольщаться
Eu
já
vivi
demais
pra
cair
nessa
cilada
Я
слишком
много
прожил,
чтобы
попасть
в
эту
ловушку
Hoje
eu
só
amo
o
que
não
me
atrasa
Сегодня
я
люблю
только
то,
что
меня
не
тормозит
Mas
não
me
cobra
nada
(nada,
nada)
Но
не
требуй
от
меня
ничего
(ничего,
ничего)
Que
eu
também
te
cobro
nada
Что
я
тоже
ничего
не
требую
от
тебя
E
a
vida
segue
leve,
sinal
de
fumaça
И
жизнь
идет
легко,
как
дымовой
сигнал
Mas
não
procura
no
meu
peito
um
coração
Но
не
ищи
в
моей
груди
сердце
Tem
ninguém
em
casa
Там
никого
нет
дома
Quem
sabe
o
sonho
vira
realidade
Кто
знает,
может,
мечта
станет
реальностью
E
eu
encontro
alguém
pela
cidade
И
я
встречу
кого-то
в
городе
Que
eu
possa
ser
eu
mesmo
de
verdade
С
кем
я
смогу
быть
самим
собой
Mas
por
enquanto
é
assim
(hey!)
Но
пока
всё
так
(эй!)
Deixa
eu
me
perder
de
mim
Позволь
мне
потерять
себя
Porque
essa
vida
é
uma
loucura
Потому
что
эта
жизнь
- безумие
E
a
minha
cura
é
jogar
o
jogo
até
o
fim
И
мое
лекарство
- играть
в
игру
до
конца
Deixa
eu
me
perder
de
mim
Позволь
мне
потерять
себя
Porque
essa
vida
é
uma
loucura
Потому
что
эта
жизнь
- безумие
E
a
minha
cura
é
jogar
o
jogo
até
o
fim
И
мое
лекарство
- играть
в
игру
до
конца
Tem
limite
de
freio,
por
dentro
ou
por
fora
Есть
предел
торможению,
внутри
или
снаружи
Não
vim
a
passeio,
vai
chegar
minha
hora,
vai
Я
не
на
прогулке,
мой
час
настанет,
настанет
O
filho
da
rua,
sem
paz
nem
sossego
Сын
улицы,
без
мира
и
покоя
Mas
não
baixo
a
guarda,
eu
bato
de
frente,
sem
dó
e
sem
medo
Но
я
не
сдаюсь,
я
иду
напролом,
без
жалости
и
без
страха
Mas
não
cobra
nada,
não
Но
не
требуй
ничего,
нет
Não
cobra
nada,
que
eu
também
te
cobro
nada,
não
Не
требуй
ничего,
что
я
тоже
ничего
не
требую
от
тебя,
нет
E
a
vida
segue
leve,
baby,
em
sinal
de
fumaça
И
жизнь
идет
легко,
детка,
как
дымовой
сигнал
Não
procura
no
meu
peito
um
coração
Не
ищи
в
моей
груди
сердце
(Que
não
tem
ninguém
em
casa)
(Потому
что
там
никого
нет
дома)
Quem
sabe
o
sonho
vira
realidade
Кто
знает,
может,
мечта
станет
реальностью
E
eu
encontro
alguém
pela
cidade
И
я
встречу
кого-то
в
городе
Que
eu
possa
ser
eu
mesmo
de
verdade
С
кем
я
смогу
быть
самим
собой
Mas
por
enquanto
é
assim
(hey)
Но
пока
всё
так
(эй)
Deixa
eu
me
perder
de
mim
Позволь
мне
потерять
себя
Porque
essa
vida
é
uma
loucura
Потому
что
эта
жизнь
- безумие
E
a
minha
cura
é
jogar
o
jogo
até
o
fim
И
мое
лекарство
- играть
в
игру
до
конца
Deixa
eu
me
perder
de
mim
Позволь
мне
потерять
себя
Porque
essa
vida
é
uma
loucura
Потому
что
эта
жизнь
- безумие
E
a
minha
cura
é
jogar
o
jogo
até
o
fim
И
мое
лекарство
- играть
в
игру
до
конца
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guilherme Arantes, Jefferson Junior, Jose Ortega, Maria Alberto Dominguez, Umberto Tavares
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.