Belo - Ti Jean (feat. Sael) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Belo - Ti Jean (feat. Sael)




Ti Jean (feat. Sael)
Маленький Жан (при участии Sael)
Ti Jean gen douz an
Маленькому Жану двенадцать лет
Nan fanmil yo wit se li'k pi gran
В семье из восьми человек он самый старший
Lap ede manman'l chache lajan
Он помогает маме зарабатывать деньги
Li fe sa nenpòt kijan
Он делает это любыми способами
Li pat al lekòl Sei
Он не ходил в школу, эй
Ki edikasyon tèt li poukòl
Поэтому образование для него ни к чему
Nan chache lavi manman'l pane anpil gòl
В поисках лучшей жизни для мамы у него нет особых целей
Chaj sot sou tèt ... o outro sou zepòl
Тяжёлая ноша на плечах... и ещё тяжелее впереди
Ou san konsyans, wap pwofite sitiyasyon
У тебя нет совести, ты пользуешься ситуацией
Saa ou pran yon zam lage nan homens tigason saa
Ты берёшь оружие и даёшь его в руки этому парню
Ou di 'L poufè
Ты говоришь: "Он справится"
Chimen'l S'avèl pou'l ganye pen'l
Это его путь, чтобы заработать на хлеб
Olye'w mete zam nan men'l
Вместо того, чтобы давать ему оружие
Pouki'w pa kenbe men'l
Почему бы тебе не взять его за руку
Chache chimen lekòl
Найти дорогу к школе
Mete'l nan bon lekòl
Отдать его в хорошую школу
Imajine se ou 'k te papa
Представь, что ты отец
Ti gason sa ki pa a nan fèy malanga
этого мальчика, который не видит дальше своего носа
Poutan nan men'l li gen yon gwo bereta
В руках у него большой пистолет
Ki lage nan lari a san fwa ni lwa
С которым он разгуливает по улицам без страха и закона
Di'm kijan'w tap santi'w siw te nan ka
Скажи мне, что бы ты чувствовал, если бы был на его месте
Ti bway sa ki oblije ap dega
Этот мальчишка, который вынужден творить зло
Lap tuye moun li pa konnen par ci par la
Он убивает людей, которых не знает, то тут, то там
moun kriye moun chagren pou kèk dola
Заставляет людей плакать, причиняет им боль ради пары долларов
Pourtan ou tap santi'w blow tèt ou tap cho
Наверняка ты бы чувствовал себя подавленным, ты бы кипел от злости
Si'w ta vin jwenn yon fanmi'w sou do
Если бы ты нашёл своего родственника на земле
Koupab ou inosan ak bal nan do
Виновного или невиновного, с пулей в спине
Pa gen moun ki tap ka seche dlo nan je'w
Никто не смог бы вытереть слёзы из твоих глаз
Olye'w mete zam nan men'l
Вместо того, чтобы давать ему оружие
Pouki'w pa kenbe men'l
Почему бы тебе не взять его за руку
Chache chimen lekòl
Найти дорогу к школе
Mete'l nan bon lekòl
Отдать его в хорошую школу
Ti Jean pat fèt tou vagabon (non non non non...)
Маленький Жан не родился бродягой (нет, нет, нет, нет...)
Se sosyete a ki fè'l (vin delenkan)
Это общество сделало его таким (преступником)
Ti jean s'on inosan
Маленький Жан невиновен
Ki ta sipoze jwen ankadreman
Который должен был получить поддержку
Nan yon sosyete pachiman
В этом равнодушном обществе
Ti jean n'a que douze ans
Маленькому Жану всего двенадцать
Ainé d'une famille de huit enfants
Старший из восьми детей
C'est lui la béquille de sa maman
Он опора своей матери
Le voilà dans la cour des grands
Вот он во дворе для взрослых
Bras armé et conditionné
Вооружён и запрограммирован
N'hésite pas à tuer pour une petite monnaie
Не колеблясь, убьёт за мелочь
Victime désignée par ses responsabilités
Жертва, выбранная по его обязанностям
Dans un destin déjà tracé.
В судьбе, уже предначертанной.
Et toi manipulateur d'innocence
И ты, манипулятор невинности
Qui en profite est donc ta conscience
Который пользуется этим, где же твоя совесть
Quand t'abuses de la confiance
Когда ты злоупотребляешь доверием
D'un enfant sans défense
Беззащитного ребёнка
Au lieu d'armer ce gamin
Вместо того, чтобы вооружать этого мальчишку
Propose-lui un bouquin
Предложи ему книгу
Emmène-le à l'école
Отведи его в школу
C'est plutôt ça ton rôle (bis)
Это скорее твоя роль (дважды)
Ou ta chache chimen lekòl
Ты должен найти дорогу к школе
Pou metel nan on bon lekòl
Чтобы отдать его в хорошую школу
Emmène le à l'école
Отведи его в школу
C'est plutôt ça ton rôle
Это скорее твоя роль






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.