Bely Basarte feat. Rayden - Mentiras de Jarabe - feat. Rayden - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bely Basarte feat. Rayden - Mentiras de Jarabe - feat. Rayden




Mentiras de Jarabe - feat. Rayden
Syrup Lies - feat. Rayden
Juegas otra vez
You play again
Como un crío y me haces ver
Like a child and you make me see
Que esto que hay entre y yo
That what exists between you and me
No hace uso de razón
Has no use of reason
¿Por qué querría apostar hasta el final?
Why would I want to bet till the end?
Tiras y aflojas duelen hasta matar
The push and pull hurts to death
No quiero vino no quiero rosas
I don't want wine, I don't want roses
Ni a ti te quiero ya
Nor do I want you anymore
Siento que el corazón del uso me ha dado de
I feel my heart has worn out from use
Desatado y dilatado, de tanto latir por ti
Untied and dilated, from beating so much for you
Que te vaya bien, que te vaya bien, que te vaya bien
I wish you well, I wish you well, I wish you well
¡Nada más puedo decir!
That's all I can say!
Que te he dejado, pero no de quererte
That I've left you, but not stopped loving you
Que te he olvidado, pero no de mi mente
That I've forgotten you, but not from my mind
Siempre te tendré presente
I will always have you present
Desde la hora del primer beso
From the hour of the first kiss
Hasta el día de mi muerte
Until the day I die
Clavas en mi pecho tus palabras
You pierce my chest with your words
Como cristales rotos y atravesada
Like broken glass, I'm pierced through
Me empiezo a preguntar si estaba equivocada
I start to wonder if I was wrong
Toqué contigo el cielo y ya no siento nada
I touched the sky with you and now I feel nothing
Nunca creí que estarías hasta el final
I never believed you'd be there until the end
Pensé que pensabas en abandonar
I thought you were thinking of leaving
No tengo alas solo tus brazos
I have no wings, only your arms
Pero se alejan ya
But they are moving away now
Y voy a caer, y voy a caer, y voy a caer
And I will fall, and I will fall, and I will fall
Y voy a caer, y voy a caer, y voy a caer
And I will fall, and I will fall, and I will fall
Y voy a caer, y voy a caer
And I will fall, and I will fall
Si te duele a ti, a mi más me va a doler
If it hurts you, it will hurt me more
Pero aprenderé a seguir, mujer, que te vaya bien
But I will learn to move on, woman, I wish you well
Dicen, que todo lo bueno se acaba como en un cuento
They say that all good things end like in a story
Y este cuento de hadas se olvidó por dentro
And this fairy tale forgot itself inside
Dicen que todo se cura según va pasando el tiempo
They say that everything heals as time goes by
Pero de mis horas muertas hay minutos de silencio
But in my dead hours there are minutes of silence
No quiero tu cielo si no puedo volar
I don't want your heaven if I can't fly
Si no hay alas ni ganas de flotar
If there are no wings or desire to float
Nada que celebrar
Nothing to celebrate
Ni luchas de pijama y almohada
No pajama and pillow fights
Ni las duchas que solo dejan cal
Nor the showers that only leave limescale
La vida es un tobogán
Life is a slide
Donde si subes quieren verte caer o bajar
Where if you climb they want to see you fall or descend
Pero nadie disfrutar del placer
But nobody enjoys the pleasure
Dame mentiras de jarabe que me sepan mal
Give me syrup lies that taste bad
Que me sienten bien, que me cierren las heridas de ayer
That feel good, that close yesterday's wounds
Si el mundo termina que nos pille dormidos
If the world ends, let it catch us sleeping
Para que soñemos con lo que en la vida tuvimos
So we dream of what we had in life
Por eso brindo, con la botella de vino Lambrusco
So I toast, with the bottle of Lambrusco wine
Que me dejaste, si es que a eso se le puede llamar vino
That you left me, if that can even be called wine
Siento que el corazón del uso me ha dado de
I feel my heart has worn out from use
Desatado y dilatado, de tanto latir por ti
Untied and dilated, from beating so much for you
Que te vaya bien, que te vaya bien, que te vaya bien
I wish you well, I wish you well, I wish you well
¡Nada más puedo decir!
That's all I can say!
Que te he dejado, pero no de quererte
That I've left you, but not stopped loving you
Que te he olvidado, pero no de mi mente
That I've forgotten you, but not from my mind
Que siempre te tendré presente
That I will always have you present
Desde la hora del primer beso hasta la hora de mi muerte
From the hour of the first kiss to the hour of my death
Siento que el corazón me dio de si, del uso y de tanto latir por ti
I feel my heart gave out, from use and from beating so much for you
Del uso y de tanto latir por ti
From use and from beating so much for you
Siento que nada más puedo decir
I feel I can't say anything else





Writer(s): Rayden


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.