Paroles et traduction Bely Basarte - Si llega el final
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si llega el final
If The End Arrives
Somos
la
suma
de
todo
lo
que
nos
ha
sucedido
We
are
the
sum
of
everything
that
has
happened
to
us
De
lo
bueno,
de
lo
malo
The
good,
the
bad
De
lo
que
hemos
hecho
y
de
lo
que
hemos
dejado
sin
hacer
What
we've
done
and
what
we've
left
undone
Por
miedo
a
parecer
estúpidos
For
fear
of
looking
stupid
Si
llega
el
final
If
the
end
arrives
Baby,
si
llega
el
final
Baby,
if
the
end
arrives
Dime
que
me
esperarás
Tell
me
you'll
wait
for
me
Dame
tu
mano
al
cruzar
Give
me
your
hand
as
we
cross
over
Si
llega
el
final
If
the
end
arrives
Dime
que
más
allá
Tell
me
that
beyond
Todo
lo
incendiarás
You'll
set
everything
on
fire
Para
que
yo
te
pueda
encontrar
So
I
can
find
you
Si
llega
el
final
If
the
end
arrives
Baby,
si
llega
el
final
Baby,
if
the
end
arrives
Dime
que
me
esperarás
Tell
me
you'll
wait
for
me
Dame
tu
mano
al
cruzar
Give
me
your
hand
as
we
cross
over
Por
las
noches
que
pasamos
sin
dormir
For
the
nights
we
spent
without
sleep
Por
los
días
que
pasamos
de
Madrid
For
the
days
we
spent
away
from
Madrid
Por
pasar
el
fin
del
mundo
junto
a
ti
For
spending
the
end
of
the
world
with
you
Porque
en
mi
otra
vida
vuelva
a
ser
así
So
that
in
my
next
life
it
will
be
like
this
again
Si
llega
el
final
If
the
end
arrives
Esas
cosas
que
nunca
dijimos
Those
things
we
never
said
Se
esconden
entre
la
nostalgia
y
el
tiempo
perdido
Hide
between
nostalgia
and
lost
time
Al
tiempo,
que
se
lo
lleva
todo
To
time,
which
takes
everything
away
Solo
le
hace
frente
el
amor
Only
love
stands
up
to
it
Y
a
su
vez,
el
amor
solo
tiene
sentido
porque
somos
efímeros
And
in
turn,
love
only
makes
sense
because
we
are
ephemeral
Los
te
quieros
existen
porque
nos
vamos
a
morir
The
"I
love
yous"
exist
because
we
are
going
to
die
Y
la
nostalgia,
con
su
agridulce
caricia
And
nostalgia,
with
its
bittersweet
caress
Nos
hace
creer
que
el
pasado
fue
más
feliz
Makes
us
believe
that
the
past
was
happier
Pero
es
solo
ahora
cuando
lo
observamos
con
cariño
But
it's
only
now
that
we
look
back
on
it
with
affection
Desde
la
distancia
From
a
distance
Porque
llega
un
momento
en
el
que
permanecer
igual
Because
there
comes
a
time
when
staying
the
same
Duele
más
que
enfrentarse
al
cambio
Hurts
more
than
facing
change
Y
hay
que
borrarlo
todo
para
volver
a
empezar
And
you
have
to
erase
everything
to
start
over
Y
todo
da
igual
cuando
todo
se
acaba
And
everything
doesn't
matter
when
everything
ends
El
ayer
y
el
mañana
no
existen
Yesterday
and
tomorrow
don't
exist
Solo
lo
bueno
que
hemos
hecho
Only
the
good
we
have
done
Que
hemos
conocido
y
que
hemos
aprendido
That
we
have
known
and
that
we
have
learned
Es
lo
que
se
queda
cuando
llega
el
final
Is
what
remains
when
the
end
comes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bely Basarte
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.