Paroles et traduction Belén Aguilera feat. Edurne - Jaque al Rey
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jaque al Rey
Checkmate to the King
Volviste
a
aparecer
de
entre
las
sombras
del
ayer
You've
reappeared
from
the
shadows
of
yesterday
Dijiste
echo
de
menos
que
me
vuelvas
a
vencer
You
said
I
miss
you,
and
that
you
want
to
beat
me
again
No
te
cansas
de
perder
You
never
get
tired
of
losing
Cansada
de
este
bucle
del
que
no
puedo
salir
I'm
tired
of
this
cycle
that
I
can't
escape
Heridas
mal
cerradas
que
se
me
vuelven
abrir
Half-healed
wounds
that
keep
reopening
Del
constante
repetir
From
constantly
repeating
Y
si
te
digo
la
verdad,
te
estaban
esperando
a
ti
And
if
I
tell
you
the
truth,
they
were
waiting
for
you
No
recuerdo
verte
marchar
I
don't
remember
seeing
you
leave
Porque
vives
dentro
de
mí
Because
you
live
inside
of
me
¿Y
cómo
le
hago
jaque
al
rey
si
soy
un
mísero
peon?
And
how
can
I
checkmate
the
king
if
I'm
just
a
pawn?
Acato
normas
de
la
ley
I
obey
the
rules
of
the
law
No
ha
sido
mi
propio
guión
It
wasn't
my
script
Solo
sé
pedir
perdón
I
only
know
how
to
ask
for
forgiveness
Huyendo
siempre
sin
mirar
atrás
Always
running
away
without
looking
back
Porque
soy
fuego
que
arde
Because
I'm
a
fire
that
burns
Quemo
lo
que
toco
I
burn
everything
I
touch
No
voy
a
quedarme
I'm
not
going
to
stay
Esto
me
sabe
a
poco
This
isn't
enough
for
me
Me
asusta
que
me
mires
It
scares
me
when
you
look
at
me
Sin
maquillaje,
no
Without
makeup,
no
No
he
ganado
la
guerra
I
haven't
won
the
war
Pero
tengo
el
coraje
But
I
have
the
courage
Me
buscas
y
me
encuentras
You
look
for
me
and
find
me
Siempre
en
el
mismo
lugar
Always
in
the
same
place
Te
clavas
en
mi
mente
You
haunt
my
mind
Como
si
fuera
real
As
if
it
were
real
Cual
veneno
más
letal
Like
the
most
lethal
poison
Que
sé
que
prometí
que
no
me
vovlería
a
ir
I
know
I
promised
I
wouldn't
leave
again
Pero
es
que
al
día
de
hoy
ya
me
he
cansado
de
mentir
But
today
I'm
tired
of
lying
Lo
que
te
quiero
decir
es
que
pretendo
cambiar
el
final
What
I
want
to
tell
you
is
that
I
intend
to
change
the
ending
Presiento
un
destino
fatal
I
sense
a
fatal
destiny
La
arena
romperá
el
cristal
The
sand
will
break
the
glass
El
recuerdo
será
mortal
The
memory
will
be
deadly
Y
sin
saber
cómo
nadar
And
without
knowing
how
to
swim
Estoy
delante
del
timón
I'm
at
the
helm
Con
menos
miedo
a
naufragar
With
less
fear
of
sinking
Con
hambre
de
revolución
Hungry
for
a
revolution
No
voy
a
pedir
perdón
I'm
not
going
to
ask
for
forgiveness
Huyendo
siempre
sin
mirar
atrás
Always
running
away
without
looking
back
Porque
soy
fuego
que
arde
Because
I'm
a
fire
that
burns
Quemo
lo
que
toco
I
burn
everything
I
touch
No
voy
a
quemarme
I'm
not
going
to
burn
myself
Esto
me
sabe
a
poco
This
isn't
enough
for
me
Me
asusta
que
me
mires
It
scares
me
when
you
look
at
me
Sin
maquillaje,
no
Without
makeup,
no
No
he
ganado
la
guerra
I
haven't
won
the
war
Pero
tengo
el
coraje
But
I
have
the
courage
Es
que
no
puedo
salvarte
But
I
can't
save
you
Y
tú
a
mí,
tampoco
And
you
can't
save
me,
either
Me
quejo
de
tus
monstruos
I
complain
about
your
monsters
Siempre
los
invoco
I
always
summon
them
No
volveré
a
mirarte
I
won't
look
at
you
again
Con
maquillaje,
no
With
makeup,
no
No
he
ganado
la
guerra
I
haven't
won
the
war
Pero
no
llego
tarde,
uh
But
I'm
not
late,
uh
No
he
ganado
la
guerrra
I
haven't
won
the
war
Pero
tengo
el
coraje
But
I
have
the
courage
Tal
vez,
no
soy
la
reina
Maybe
I'm
not
the
queen
Pero
te
lanzo
un
jaque
But
I'm
giving
you
checkmate
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Belén Aguilera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.