Belén Aguilera - Jaque al Rey - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Belén Aguilera - Jaque al Rey




Jaque al Rey
Checkmate to the King
Volviste a aparecer de entre las sombras del ayer
You once again appear from the shadows of yesterday
Dijiste echo de menos que me vuelvas a vencer
You said I miss you beating me again
No te cansas de perder
You don't tire of losing
Cansada de este bucle del que no puedo salir
Tired of this loop that I cannot escape
Heridas mal cerradas que se me vuelven a abrir
Poorly healed wounds that reopen on me
El constante repetir
Constant repetition
Y si te digo la verdad
And if I tell you the truth
Te estaba yo esperando a ti
I was waiting for you
No recuerdo verte marchar
I don't remember seeing you leave
Porque vives dentro de
Because you live inside me
Y cómo le hago jaque al rey
And how do I checkmate the king
Si soy un mísero peón
If I am a mere pawn
Acato normas de la ley
I abide by the rules of the law
No sigo mi propio guión
I don't follow my own script
Sólo pedir perdón
I only know how to ask for forgiveness
Huyendo siempre sin mirar atrás
Always fleeing without looking back
Porque soy fuego que arde
Because I am fire that burns
Quemo lo que toco
I burn what I touch
No voy a quedarme
I'm not going to stay
Esto me sabe a poco
This is not enough for me
Me asusta que me mires sin maquillaje
It scares me that you look at me without makeup
No, no he ganado la guerra
No, I have not won the war
Pero, tengo el coraje
But I have the courage
Me buscas y me encuentras siempre en el mismo lugar
You look for me and you always find me in the same place
Te clavas en mi mente como si fuera real
You stick in my mind as if it were real
Cual veneno más letal
Like the deadliest poison
Y que prometí que no me volvería a ir
And I know I promised I wouldn't leave again
Pero es que a día de hoy ya me he cansado de mentir
But it's just that today I'm tired of lying
Y aunque te quiero decir
And although I want to tell you
Es que pretendo cambiar el final
I intend to change the ending
Presiento un destino fatal
I sense a fatal destiny
La arena romperá el cristal
The sand will break the glass
El recuerdo se hará mortal
The memory will turn deadly
Y sin saber cómo nadar
And without knowing how to swim
Estoy delante del timón
I'm at the helm
Con menos miedo a naufragar
With less fear of shipwrecking
Con hambre de revolución
With a hunger for revolution
No voy a pedir perdón
I'm not going to ask for forgiveness
Huyendo siempre sin mirar atrás
Always fleeing without looking back
Porque soy fuego que arde
Because I am fire that burns
Quemo lo que toco
I burn what I touch
No voy a quedarme
I'm not going to stay
Esto me sabe a poco
This is not enough for me
Me asusta que me mires sin maquillaje
It scares me that you look at me without makeup
No, no he ganado la guerra
No, I have not won the war
Pero, tengo el coraje
But I have the courage
Y es que no puedo salvarte
And I cannot save you
Y a mí, tampoco
And you cannot save me either
Me quejo de tus monstruos
I complain about your monsters
Y siempre los invoco
Yet I always summon them
No volveré a mirarte
I will not look at you again
Con maquillaje
With makeup
No, no he ganado la guerra
No, I have not won the war
Pero, no llego tarde
But I am not late
No he ganado la guerra
I have not won the war
Pero, tengo el coraje
But I have the courage
Tal vez no soy la reina
Perhaps I am not the queen
Pero, te lanzo un jaque
But I will checkmate you





Writer(s): Belén Aguilera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.