Paroles et traduction Belén Aguilera - T'estimo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
T'estimo
i
no
tinc
por
Я
люблю
тебя
и
не
боюсь.
Del
que
vindrà
desprès
О
том,
что
будет
дальше.
T'estimo
i
no
hi
ha
lloc
Я
люблю
тебя,
и
нет
места.
Per
drames
i
de
més
За
драмы
и
многое
другое.
T'estimo
sense
dir-t'ho
"Я
люблю
тебя",
не
говоря
об
этом.
I
dient-ho
també
И
говорю
это
тоже.
I
no
hi
ha
res
a
fer
И
делать
нечего.
T'estimo
quan
somrius
"Я
люблю
тебя",
когда
кто-то
...
I
quan
plores
també
И
когда
ты
тоже
плачешь.
T'estimo
perquè
escoltes
Я
люблю
тебя
за
то,
что
ты
слушаешь.
I
parles
quan
convé
И
ты
говоришь,
когда
тебе
удобно.
T'estimo
si
m'abraces
"Я
люблю
тебя",
если
я
сбегаю.
I
si
estàs
lluny
sé
que
no
passa
res
И
если
ты
далеко,
я
знаю,
что
ничего
не
происходит.
Perquè
m'enyores
Потому
что
я
enyores.
Perquè
m'adores
Потому
что
я
обожаю.
I
saps
que
ho
sé
И
ты
знаешь,
что
я
знаю.
I
sé
que
jo
no
ho
he
posat
gens
fácil
И
я
знаю,
что
я
не
поставил
ничего
легкого.
I
encara
hi
ha
moments
que
em
sento
frágil
И
все
еще
есть
моменты,
когда
я
чувствую
себя
фрагилом.
Però
tu
no
ho
fas
difícil
Но
ты
ничего
сложного
не
делаешь.
I
em
frenes
quan
vaig
com
un
míssil
И
я
бешусь,
когда
я
как
ракета.
Sé
que
em
cales
Я
знаю,
что
я
жажду.
Em
deixes
sense
bales
Я
оставляю
их
без
пуль.
T'estimo
quan
em
dibuixes
les
ales
"Я
люблю
тебя",
когда
я
убиваю
крылья.
I
fas
que
voli
més
a
prop
del
cel
И
летишь
ли
ты
ближе
к
небу?
I
sembla
que
mai
han
estat
trancades
И
кажется,
что
они
никогда
не
были
транцами.
Fas
que
no
vulgui
ser
ningú
més
Ты
не
хочешь
быть
кем-то
другим.
I
no
em
recordes
a
ningú
en
res
И
я
никого
ни
в
чем
не
помню.
T'estimo
quan
et
trobes
Я
люблю
тебя,
когда
ты
приходишь.
I
quan
estàs
perdut
И
когда
ты
потеряешься
...
T'estimo
perquè
tornes
Я
люблю
тебя
за
тебя.
Del
lloc
d'on
has
vingut
Место,
куда
ты
идешь.
T'estimo
perquè
encara
Я
все
еще
люблю
тебя.
Que
el
meu
passat
no
és
aigua
clara
Что
мое
прошлое-не
чистая
вода.
Ho
difumines,
ho
tornes
fum
Это
дифумины,
ты
куришь?
I
m'il·lumines,
perquè
tu
ets
llum
И
я
сияю,
потому
что
ты
свет.
I
jo
no
ho
poso
fàcil
de
vagades
И
мне
нелегко
бродить.
I
no
sóc
la
mateixa
d'amagades
И
я
не
та,
кто
скрыт.
Però
tu
no
ho
fas
difícil
Но
ты
ничего
сложного
не
делаешь.
I
em
frenes
quan
vaig
com
un
míssil
И
я
бешусь,
когда
я
как
ракета.
Sé
que
em
cales
Я
знаю,
что
я
жажду.
T'estimo
quan
em
dibuixes
les
ales
"Я
люблю
тебя",
когда
я
убиваю
крылья.
I
fas
que
voli
més
a
prop
del
cel
И
летишь
ли
ты
ближе
к
небу?
I
sembla
que
mai
han
estat
trancades
И
кажется,
что
они
никогда
не
были
транцами.
Fas
que
no
vulgui
ser
ningú
més
Ты
не
хочешь
быть
кем-то
другим.
I
no
em
recordes
a
ningú
en
res
И
я
никого
ни
в
чем
не
помню.
T'estimo
quan
em
dibuixes
les
ales
"Я
люблю
тебя",
когда
я
убиваю
крылья.
I
fas
que
voli
més
a
prop
del
cel
И
летишь
ли
ты
ближе
к
небу?
I
sembla
que
mai
han
estat
trancades
И
кажется,
что
они
никогда
не
были
транцами.
Fas
que
no
vulgui
ser
ningú
més
Ты
не
хочешь
быть
кем-то
другим.
I
no
em
recordes
a
ningú
en
res
И
я
никого
ни
в
чем
не
помню.
Fas
que
no
vulgui
ser
ningú
més
Ты
не
хочешь
быть
кем-то
другим.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): belén aguilera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.