Paroles et traduction Ben Abraham - In Your Eyes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Love,
I
get
so
lost
sometimes
Любовь
моя,
иногда
я
так
теряюсь.
Days
pass
and
this
emptiness
fills
my
heart
Проходят
дни,
и
эта
пустота
заполняет
мое
сердце.
When
I
want
to
run
away,
I
drive
off
in
my
car
Когда
я
хочу
убежать,
я
уезжаю
на
своей
машине.
But
whichever
way
I
go,
I
come
back
to
the
place
you
are
Но
куда
бы
я
ни
пошел,
я
возвращаюсь
туда,
где
ты.
All
my
instincts,
they
return
Все
мои
инстинкты
возвращаются.
And
the
grand
façade,
so
soon
will
burn
И
величественный
фасад,
так
скоро
сгорит.
And
without
a
noise,
and
without
my
pride
И
без
шума,
и
без
моей
гордости.
I
reach
out
from
the
inside
Я
протягиваю
руку
изнутри.
In
your
eyes,
the
light,
the
heat
В
твоих
глазах
свет,
жар.
(In
your
eyes)
I
am
complete
(В
твоих
глазах)
я
совершенен.
(In
your
eyes)
I
see
the
doorway
(В
твоих
глазах)
я
вижу
дверной
проем.
(In
your
eyes)
to
a
thousand
churches
(В
твоих
глазах)
тысяче
церквей.
(In
your
eyes)
the
resolution
(В
твоих
глазах)
решимость.
(In
your
eyes)
of
all
the
fruitless
searches
(В
твоих
глазах)
всех
бесплодных
поисков.
(In
your
eyes)
oh,
I
see
the
light
and
the
heat
(in
your
eyes,
the
light,
the
heat)
(В
твоих
глазах)
О,
я
вижу
свет
и
жар
(в
твоих
глазах,
свет,
жар)
(In
your
eyes)
oh,
I
wanna
be
that
complete
(В
твоих
глазах)
О,
я
хочу
быть
такой
же
совершенной.
(In
your
eyes,
the
light,
the
heat)
(В
твоих
глазах
свет,
жар)
I
wanna
touch
the
light,
the
heat
I
see
in
your
eyes
(in
your
eyes)
Я
хочу
прикоснуться
к
свету,
к
теплу,
что
я
вижу
в
твоих
глазах
(в
твоих
глазах).
In
your
eyes
В
твоих
глазах
...
(In
your
eyes)
(В
твоих
глазах)
Love,
I
don't
like
to
see
so
much
pain
Любовь
моя,
мне
не
нравится
видеть
столько
боли.
So
much
wasted,
and
this
moment
keeps
slipping
away
Так
много
потрачено
впустую,
и
этот
момент
продолжает
ускользать.
I
get
so
tired
working
so
hard
for
our
survival
Я
так
устал
работать
изо
всех
сил,
чтобы
выжить.
I
look
to
the
time
with
you
to
keep
me
awake
and
alive
Я
надеюсь,
что
время,
проведенное
с
тобой,
поможет
мне
бодрствовать
и
жить.
And
all
my
instincts,
they
return
И
все
мои
инстинкты
возвращаются.
And
the
grand
façade,
so
soon
will
burn
И
величественный
фасад,
так
скоро
сгорит.
Without
a
noise,
and
without
my
pride
Без
шума
и
без
моей
гордости.
I
reach
out
from
the
inside
Я
протягиваю
руку
изнутри.
In
your
eyes,
the
light,
the
heat
В
твоих
глазах
свет,
жар.
(In
your
eyes)
I
am
complete
(В
твоих
глазах)
я
совершенен.
(In
your
eyes)
I
see
the
doorway
(В
твоих
глазах)
я
вижу
дверной
проем.
(In
your
eyes)
to
a
thousand
churches
(В
твоих
глазах)
тысяче
церквей.
(In
your
eyes)
the
resolution
(В
твоих
глазах)
решимость.
(In
your
eyes)
of
all
the
fruitless
searches
(В
твоих
глазах)
всех
бесплодных
поисков.
(In
your
eyes)
oh,
I
see
the
light
and
the
heat
(В
твоих
глазах)
О,
я
вижу
свет
и
тепло.
(In
your
eyes),
the
light,
the
heat
(В
твоих
глазах)
свет,
жар
...
(In
your
eyes)
oh,
I
wanna
be
that
complete
(В
твоих
глазах)
О,
я
хочу
быть
такой
же
совершенной.
(In
your
eyes,
the
light,
the
heat)
(В
твоих
глазах
свет,
жар)
I
wanna
touch
the
light,
the
heat
I
see
in
your
eyes
(in
your
eyes)
Я
хочу
прикоснуться
к
свету,
к
теплу,
что
я
вижу
в
твоих
глазах
(в
твоих
глазах).
In
your
eyes
В
твоих
глазах
...
In
your
eyes
В
твоих
глазах
...
(In
your
eyes)
(В
твоих
глазах)
(In
your
eyes)
(В
твоих
глазах)
(In
your
eyes)
(В
твоих
глазах)
(In
your
eyes)
(В
твоих
глазах)
In
your
eyes
В
твоих
глазах
...
Ada
terang
di
matamu
(in
your
eyes)
Ада
теранг
Ди
матаму
(в
твоих
глазах)
Ada
kehangatan
di
matamu
(in
your
eyes)
Ада
кехангатан
Ди
матаму
(в
твоих
глазах)
Ada
terang
di
matamu
(in
your
eyes)
Ада
теранг
Ди
матаму
(в
твоих
глазах)
Ada
kehangatan
di
matamu
(in
your
eyes)
Ада
кехангатан
Ди
матаму
(в
твоих
глазах)
Ada
terang
di
matamu
(in
your
eyes)
Ада
теранг
Ди
матаму
(в
твоих
глазах)
Ada
kehangatan
di
matamu
(in
your
eyes)
В
твоих
глазах
тепло
(в
твоих
глазах).
Ada
terang
di
matamu
(in
your
eyes)
В
твоих
глазах
есть
свет
(в
твоих
глазах).
Ada
kehangatan
di
matamu
(in
your
eyes)
В
твоих
глазах
тепло
(в
твоих
глазах).
Ada
terang
di
matamu
(in
your
eyes)
В
твоих
глазах
есть
свет
(в
твоих
глазах).
Ada
kehangatan
di
matamu
(in
your
eyes)
В
твоих
глазах
тепло
(в
твоих
глазах).
It's
in
your
eyes
(ada
terang
di
matamu)
Это
в
твоих
глазах
(в
твоих
глазах
есть
свет).
It's
in
your
eyes
(ada
kehangatan
di
matamu)
Это
в
твоих
глазах
(в
твоих
глазах
тепло).
In
your
eyes
(ada
terang
di
matamu)
В
твоих
глазах
(в
твоих
глазах
есть
свет).
In
your
eyes
(ada
kehangatan
di
matamu)
В
твоих
глазах
(в
твоих
глазах
тепло).
In
your
eyes
(ada
terang
di
matamu)
В
твоих
глазах
(в
твоих
глазах
есть
свет).
In
your
eyes
(ada
kehangatan
di
matamu)
В
твоих
глазах
(в
твоих
глазах
тепло).
In
your
eyes
В
твоих
глазах
...
In
your
eyes
В
твоих
глазах
...
In
your
eyes
В
твоих
глазах
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.