Ben Becker - Abschied - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ben Becker - Abschied




Abschied
Прощание
Wie hab ich das gefühlt was Abschied heisst
Каково же это было, когда я прощался...
Wie weiss ichs noch
Как же я помню это чувство...
Ein dunkles, unverwundnes, grausames Etwas
Что-то темное, незыблемое, жестокое.
Das ein Schönverbundnes noch einmal zeigt und hinhält und zerreisst
То, что еще раз показывает, протягивает и разрывает нечто прекрасное и целое.
Wie war ich ohne Wehr, dem zuzuschauen,
Как беспомощно было мне наблюдать за этим,
Das, da es mich, mich rufend gehen liess zurückblieb,
За тем, что, зовя меня с собой, оставляло позади,
So als wärens alle Frauen
Как будто это были все женщины мира.
Und dennoch klein und weiss und nichts als dies
И все же маленькое, белое и ничего кроме этого.
Ein Winken, schon nicht mehr auf mich bezogen
Лишь знак, уже не ко мне обращенный.
Ein leise Weiterwinkendes
Легкое движение, манящее за собой.
Schon kaum erklärbar mehr
Едва ли объяснимое.
Vielleicht ein Pflaumenbaum
Быть может, сливовое дерево,
Von dem ein Kuckuck hastig abgeflogen
С которого торопливо улетела кукушка.





Writer(s): Richard Schoenherz, Angelika Fleer, Rainer Maria Rilke


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.