Ben Bizzy - เทพโพธิ์งาม - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ben Bizzy - เทพโพธิ์งาม




เทพโพธิ์งาม
Buddha Phutthangkur
นี่มันถึงเวลาของกูยุคใหม่
This is my time, a new era
แบงค์พันเก่าไม่เอาเพราะกูจะเอาแต่แบงค์ใหม่
Old thousand-baht bills are out, I only accept new ones
ใช้ชีวิตที่พรรณนา ไม่มีกลุ้มใจ
Living a lavish lifestyle, worry-free
ไล่พวกหัวโบราณไปคุกเก่าพวกกูจะเอาแต่คุกใหม่
Banish the old-fashioned to an antiquated prison, I demand a modern one
นี่มันถึงเวลาของกูยุคใหม่
This is my time, a new era
แบงค์พันเก่าไม่เอาเพราะกูจะเอาแต่แบงค์ใหม่
Old thousand-baht bills are out, I only accept new ones
ใช้ชีวิตที่พรรณนา ไม่มีกลุ้มใจ
Living a lavish lifestyle, worry-free
ไล่พวกหัวโบราณไปคุกเก่าพวกกูจะเอาแต่คุกใหม่
Banish the old-fashioned to an antiquated prison, I demand a modern one
ถ้าพวกมึงไม่ดีพอ
If you're not up to par
กูไม่คิดจะรีรอ
I have no qualms
Ridin′ with my ปีจอ
Ridin' with my Year of the Dog
เมียมึงอยากเป็นพี่น้อง
Your girl wants a relationship
กูไม่เคยคิดที่จะะลืมเพื่อนกูที่อยู่ใน day หนึ่ง
I never forget the friends who were there for me in tough times
พูดถึงแทรพ อีกกี่สิบปีกูก็เป็นพี่มึง
When it comes to trap, I'll be your big bro for decades
เธอไม่ต้องมาเข้าใจ
You don't have to understand
แบงค์พันที่มีเต็มกระเป๋า ไม่เข้าใครออกใคร
The stacks of thousand-baht bills in my pockets don't discriminate
วันที่ตัวกูล้มลงอาจจะทำมึงชอบใจ แต่กูไม่มีวันหาย
When I hit rock bottom, it may please you, but I'll never give up
เทพเบนอยู่ตรง แทรพกว่าพ่อมึง
God Ben is here, trapper than your dad
พ่อมึ*ตาย กูไม่สนใจ
Your father's dead, I don't care
พวกคนควายๆอย่างมึงคงไม่เข้าใจ
Fools like you will never understand
สิ่งที่กูนั้นจะทำ สิ่งที่กูฝัน
My aspirations, my dreams
ภาพศิลปะที่มึงไม่มีวันจะเข้าใจ
An artistic vision you'll never grasp
นี่มันถึงเวลาของกูยุคใหม่
This is my time, a new era
แบงค์พันเก่าไม่เอาเพราะกูจะเอาแต่แบงค์ใหม่
Old thousand-baht bills are out, I only accept new ones
ใช้ชีวิตที่พรรณนา ไม่มีกลุ้มใจ
Living a lavish lifestyle, worry-free
ไล่พวกหัวโบราณไปคุกเก่าพวกกูจะเอาแต่คุกใหม่
Banish the old-fashioned to an antiquated prison, I demand a modern one
นี่มันถึงเวลาของกูยุคใหม่
This is my time, a new era
แบงค์พันเก่าไม่เอาเพราะกูจะเอาแต่แบงค์ใหม่
Old thousand-baht bills are out, I only accept new ones
ใช้ชีวิตที่พรรณนา ไม่มีกลุ้มใจ
Living a lavish lifestyle, worry-free
ไล่พวกหัวโบราณไปคุกเก่าพวกกูจะเอาแต่คุกใหม่
Banish the old-fashioned to an antiquated prison, I demand a modern one
ที่กูมีวันนี้น่ะมันไม่ใช่หรอกเรื่องบังเอิญ
My success is no accident
กูยังภาวนาให้ทีมของกูนั้นต้องเจริญ
I pray for my team's prosperity
บอกพวกเด็กกระโปกว่าอย่ามาขวางทางที่กูเดิน
Warn the schoolgirls to stay out of my way
ที่กูเดิน...
My way...
กูไม่เอา no กูไม่ฟังสิ่งที่มึงคิดที่อยากจะทำ
I'm not taking no for an answer, I'll do what I want
พวกกูเปลี่ยนฝันให้กลายเป็นจริงแต่พวกมึง talking ไปวันๆ
We turn dreams into reality, while you just talk
นั่งอยู่ทีม DIGITAL แก้ง พวกกู trap เป็นงานประจำ
Part of Team DIGITAL Gang, trap is our day job
มึงไม่มีทางจะเป็นแบบกูถ้ามึงไม่ทำสิ่งที่พวกมีงควรทำ
You'll never be like us if you don't put in the work
พวกไม่จริงใจกูคงไม่เอาแล้ว
I'm done with fakers
ยังไม่ทันได้แดกแต่เธอก็เมาแล้ว
She's already drunk before she's even eaten
และนี่คือเพลง trap ไม่ใช่เพลงเด็กแนว
This is trap music, not some indie crap
Hit it from the back baby เธอรู้ว่าไม่มีคลาดแคล้ว
Hit it from the back, baby, you know I'll hit the spot
นี่มันถึงเวลาของกูยุคใหม่
This is my time, a new era
แบงค์พันเก่าไม่เอาเพราะกูจะเอาแต่แบงค์ใหม่
Old thousand-baht bills are out, I only accept new ones
ใช้ชีวิตที่พรรณนา ไม่มีกลุ้มใจ
Living a lavish lifestyle, worry-free
ไล่พวกหัวโบราณไปคุกเก่าพวกกูจะเอาแต่คุกใหม่
Banish the old-fashioned to an antiquated prison, I demand a modern one
นี่มันถึงเวลาของกูยุคใหม่
This is my time, a new era
แบงค์พันเก่าไม่เอาเพราะกูจะเอาแต่แบงค์ใหม่
Old thousand-baht bills are out, I only accept new ones
ใช้ชีวิตที่พรรณนา ไม่มีกลุ้มใจ
Living a lavish lifestyle, worry-free
ไล่พวกหัวโบราณไปคุกเก่าพวกกูจะเอาแต่คุกใหม่
Banish the old-fashioned to an antiquated prison, I demand a modern one





Writer(s): Ben Bizzy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.