Ben Christophers - River Song - traduction des paroles en allemand

River Song - Ben Christopherstraduction en allemand




River Song
Flusslied
(Written by Bebel Gilberto, Didi Gutman, Marius de Vries)
(Geschrieben von Bebel Gilberto, Didi Gutman, Marius de Vries)
Na branca espuma do mar
Im weißen Schaum des Meeres
Que deixei meu coração se dar
Wo ich mein Herz sich hingeben ließ
resta a intenção de se deixar deixar
Bleibt nur die Absicht, es geschehen zu lassen
Vou te levar numa onda de paixão
Ich werde dich auf einer Welle der Leidenschaft mitnehmen
Não vou parar
Ich werde nicht anhalten
Nunca prá pensar
Niemals, um nachzudenken
Sonho com o vento
Ich träume vom Wind
Que não sopra mais
Der nicht mehr weht
Gotas de um momento
Tropfen eines Moments
Que não conta mais
Der nicht mehr zählt
E a chuva na montanha
Und der Regen am Berg
E o rio que vai pro mar
Und der Fluss, der ins Meer fließt
Na branca espuma do mar
Im weißen Schaum des Meeres
Que deixei meu coração se dar
Wo ich mein Herz sich hingeben ließ
resta a intenção de se deixar deixar
Bleibt nur die Absicht, es geschehen zu lassen
Vou te buscar de uma sombra de pura paixão
Ich werde dich aus einem Schatten reiner Leidenschaft holen
Não vou parar
Ich werde nicht aufhören
Nunca de te amar
Niemals dich zu lieben
Brilha a luz do orvalho
Es scheint das Licht des Taus
Que nunca partiu
Das niemals fortging
Como este rio
Wie dieser Fluss
Que não se decidiu
Der sich nicht entschieden hat
Se é rio da montanha
Ob er ein Fluss des Berges ist
Se é rio que vai pro mar
Ob er ein Fluss ist, der ins Meer fließt
Sonho com o vento
Ich träume vom Wind
Que não sopra mais
Der nicht mehr weht
Gotas de um momento
Tropfen eines Moments
Que não conta mais
Der nicht mehr zählt
Se é chuva na montanha
Ob es Regen am Berg ist
Se é rio que vai pro mar
Ob es ein Fluss ist, der ins Meer fließt
De toda a correnteza
Von all der Strömung
Que tudo vai levar
Die alles mitnehmen wird
Vai levar
Wird mitnehmen
Rio que vai pro mar, vai levar...
Fluss, der ins Meer fließt, wird mitnehmen...
Translation:
Übersetzung:
On the white foam of the sea
Im weißen Schaum des Meeres
Where I left my heart go on
Wo ich mein Herz sich hingeben ließ
There is only the intention of letting it be
Bleibt nur die Absicht, es geschehen zu lassen
I will take you in a wave of passion
Ich werde dich auf einer Welle der Leidenschaft mitnehmen
I am never going to stop
Ich werde nicht anhalten
Never to reflect
Niemals, um nachzudenken
I dream with the wind
Ich träume vom Wind
That doesn't blow any longer
Der nicht mehr weht
Drops of a moment
Tropfen eines Moments
That doesn't count any more
Der nicht mehr zählt
And the rain in the mountain
Und der Regen am Berg
And the river flows to the sea
Und der Fluss fließt ins Meer
On the white foam of the sea
Im weißen Schaum des Meeres
Where I left my heart go on
Wo ich mein Herz sich hingeben ließ
There is only the intention of letting it be
Bleibt nur die Absicht, es geschehen zu lassen
I will pick you up in shade of pure passion
Ich werde dich aus einem Schatten reiner Leidenschaft holen
I'll never stop
Ich werde nie aufhören
Never loving you
Niemals dich zu lieben
Shines the morning dew light
Es scheint das Licht des Morgentaus
That never went away
Das niemals fortging
Like this river
Wie dieser Fluss
That has not decided
Der sich nicht entschieden hat
If it's a river of the mountain
Ob er ein Fluss des Berges ist
If it's a river that flows to the sea
Ob er ein Fluss ist, der ins Meer fließt
I dream with the wind
Ich träume vom Wind
That doesn't blow any longer
Der nicht mehr weht
Drops of a moment
Tropfen eines Moments
That doesn't count any more
Der nicht mehr zählt
If it's rain in the mountain
Ob es Regen am Berg ist
If it's a river that goes to the sea
Ob es ein Fluss ist, der ins Meer fließt
Of all the current
Von all der Strömung
That will take everything
Die alles mitnehmen wird
Will take
Wird mitnehmen
River that goes to the sea, will take...
Fluss, der ins Meer fließt, wird mitnehmen...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.