Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Written
by
Bebel
Gilberto,
Didi
Gutman,
Marius
de
Vries)
(Geschrieben
von
Bebel
Gilberto,
Didi
Gutman,
Marius
de
Vries)
Na
branca
espuma
do
mar
Im
weißen
Schaum
des
Meeres
Que
deixei
meu
coração
se
dar
Wo
ich
mein
Herz
sich
hingeben
ließ
Só
resta
a
intenção
de
se
deixar
deixar
Bleibt
nur
die
Absicht,
es
geschehen
zu
lassen
Vou
te
levar
numa
onda
de
paixão
Ich
werde
dich
auf
einer
Welle
der
Leidenschaft
mitnehmen
Não
vou
parar
Ich
werde
nicht
anhalten
Nunca
prá
pensar
Niemals,
um
nachzudenken
Sonho
com
o
vento
Ich
träume
vom
Wind
Que
não
sopra
mais
Der
nicht
mehr
weht
Gotas
de
um
momento
Tropfen
eines
Moments
Que
não
conta
mais
Der
nicht
mehr
zählt
E
a
chuva
na
montanha
Und
der
Regen
am
Berg
E
o
rio
que
vai
pro
mar
Und
der
Fluss,
der
ins
Meer
fließt
Na
branca
espuma
do
mar
Im
weißen
Schaum
des
Meeres
Que
deixei
meu
coração
se
dar
Wo
ich
mein
Herz
sich
hingeben
ließ
Só
resta
a
intenção
de
se
deixar
deixar
Bleibt
nur
die
Absicht,
es
geschehen
zu
lassen
Vou
te
buscar
de
uma
sombra
de
pura
paixão
Ich
werde
dich
aus
einem
Schatten
reiner
Leidenschaft
holen
Não
vou
parar
Ich
werde
nicht
aufhören
Nunca
de
te
amar
Niemals
dich
zu
lieben
Brilha
a
luz
do
orvalho
Es
scheint
das
Licht
des
Taus
Que
nunca
partiu
Das
niemals
fortging
Como
este
rio
Wie
dieser
Fluss
Que
não
se
decidiu
Der
sich
nicht
entschieden
hat
Se
é
rio
da
montanha
Ob
er
ein
Fluss
des
Berges
ist
Se
é
rio
que
vai
pro
mar
Ob
er
ein
Fluss
ist,
der
ins
Meer
fließt
Sonho
com
o
vento
Ich
träume
vom
Wind
Que
não
sopra
mais
Der
nicht
mehr
weht
Gotas
de
um
momento
Tropfen
eines
Moments
Que
não
conta
mais
Der
nicht
mehr
zählt
Se
é
chuva
na
montanha
Ob
es
Regen
am
Berg
ist
Se
é
rio
que
vai
pro
mar
Ob
es
ein
Fluss
ist,
der
ins
Meer
fließt
De
toda
a
correnteza
Von
all
der
Strömung
Que
tudo
vai
levar
Die
alles
mitnehmen
wird
Rio
que
vai
pro
mar,
vai
levar...
Fluss,
der
ins
Meer
fließt,
wird
mitnehmen...
Translation:
Übersetzung:
On
the
white
foam
of
the
sea
Im
weißen
Schaum
des
Meeres
Where
I
left
my
heart
go
on
Wo
ich
mein
Herz
sich
hingeben
ließ
There
is
only
the
intention
of
letting
it
be
Bleibt
nur
die
Absicht,
es
geschehen
zu
lassen
I
will
take
you
in
a
wave
of
passion
Ich
werde
dich
auf
einer
Welle
der
Leidenschaft
mitnehmen
I
am
never
going
to
stop
Ich
werde
nicht
anhalten
Never
to
reflect
Niemals,
um
nachzudenken
I
dream
with
the
wind
Ich
träume
vom
Wind
That
doesn't
blow
any
longer
Der
nicht
mehr
weht
Drops
of
a
moment
Tropfen
eines
Moments
That
doesn't
count
any
more
Der
nicht
mehr
zählt
And
the
rain
in
the
mountain
Und
der
Regen
am
Berg
And
the
river
flows
to
the
sea
Und
der
Fluss
fließt
ins
Meer
On
the
white
foam
of
the
sea
Im
weißen
Schaum
des
Meeres
Where
I
left
my
heart
go
on
Wo
ich
mein
Herz
sich
hingeben
ließ
There
is
only
the
intention
of
letting
it
be
Bleibt
nur
die
Absicht,
es
geschehen
zu
lassen
I
will
pick
you
up
in
shade
of
pure
passion
Ich
werde
dich
aus
einem
Schatten
reiner
Leidenschaft
holen
I'll
never
stop
Ich
werde
nie
aufhören
Never
loving
you
Niemals
dich
zu
lieben
Shines
the
morning
dew
light
Es
scheint
das
Licht
des
Morgentaus
That
never
went
away
Das
niemals
fortging
Like
this
river
Wie
dieser
Fluss
That
has
not
decided
Der
sich
nicht
entschieden
hat
If
it's
a
river
of
the
mountain
Ob
er
ein
Fluss
des
Berges
ist
If
it's
a
river
that
flows
to
the
sea
Ob
er
ein
Fluss
ist,
der
ins
Meer
fließt
I
dream
with
the
wind
Ich
träume
vom
Wind
That
doesn't
blow
any
longer
Der
nicht
mehr
weht
Drops
of
a
moment
Tropfen
eines
Moments
That
doesn't
count
any
more
Der
nicht
mehr
zählt
If
it's
rain
in
the
mountain
Ob
es
Regen
am
Berg
ist
If
it's
a
river
that
goes
to
the
sea
Ob
es
ein
Fluss
ist,
der
ins
Meer
fließt
Of
all
the
current
Von
all
der
Strömung
That
will
take
everything
Die
alles
mitnehmen
wird
River
that
goes
to
the
sea,
will
take...
Fluss,
der
ins
Meer
fließt,
wird
mitnehmen...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.