Ben Clark - Stay - traduction des paroles en allemand

Stay - Ben Clarktraduction en allemand




Stay
Bleib
All along it was a fever
Die ganze Zeit war es ein Fieber
A cold sweat hot-headed believer
Ein kalter Schweiß, hitzköpfiger Gläubiger
I threw my hands in the air, said, "Show me something,"
Ich warf meine Hände in die Luft, sagte: „Zeig mir etwas,“
He said, "If you dare, come a little closer."
Er sagte: „Wenn du dich traust, komm ein bisschen näher.“
Round and around and around and around we go
Rundherum und rundherum und rundherum und rundherum geht es
Oh now, tell me now, tell me now, tell me now you know.
Oh jetzt, sag mir jetzt, sag mir jetzt, sag mir jetzt, dass du es weißt.
Not really sure how to feel about it.
Nicht wirklich sicher, wie ich mich dabei fühlen soll.
Something in the way you move
Etwas in der Art, wie du dich bewegst
Makes me feel like I can't live without you.
Lässt mich fühlen, als könnte ich ohne dich nicht leben.
It takes me all the way.
Es reißt mich völlig mit.
I want you to stay
Ich will, dass du bleibst
It's not much of a life you're living
Es ist kein großes Leben, das du lebst
It's not just something you take, it's given
Es ist nicht nur etwas, das du nimmst, es wird gegeben
Round and around and around and around we go
Rundherum und rundherum und rundherum und rundherum geht es
Oh now, tell me now, tell me now, tell me now you know.
Oh jetzt, sag mir jetzt, sag mir jetzt, sag mir jetzt, dass du es weißt.
Not really sure how to feel about it.
Nicht wirklich sicher, wie ich mich dabei fühlen soll.
Something in the way you move
Etwas in der Art, wie du dich bewegst
Makes me feel like I can't live without you.
Lässt mich fühlen, als könnte ich ohne dich nicht leben.
Yeah, it takes me all the way.
Yeah, es reißt mich völlig mit.
I want you to stay.
Ich will, dass du bleibst.
Ooh, ooh, ooh, the reason I hold on
Ooh, ooh, ooh, der Grund, warum ich festhalte
Ooh, ooh, ooh, 'cause I need this hole gone
Ooh, ooh, ooh, denn dieses Loch in mir muss weg
Funny you're the broken one but I'm the only one who needed saving
Komisch, du bist die Gebrochene, aber ich bin der Einzige, der Rettung brauchte
'Cause when you never see the light it's hard to know which one of us is caving.
Denn wenn du niemals das Licht siehst, ist es schwer zu wissen, wer von uns nachgibt.
Not really sure how to feel about it.
Nicht wirklich sicher, wie ich mich dabei fühlen soll.
Something in the way you move
Etwas in der Art, wie du dich bewegst
Makes me feel like I can't live without you.
Lässt mich fühlen, als könnte ich ohne dich nicht leben.
Yeah, it takes me all the way.
Yeah, es reißt mich völlig mit.
I want you to stay, stay.
Ich will, dass du bleibst, bleib.
I want you to stay, oooh.
Ich will, dass du bleibst, oooh.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.