Ben Cristovao feat. Cavalier - #ŽIJUPROTO - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ben Cristovao feat. Cavalier - #ŽIJUPROTO




#ŽIJUPROTO
#ЖИВУНАПЕРЕКОР
#ŽIJUPROTO
#ЖИВУНАПЕРЕКОР
se děje cokoli
Что бы ни случилось,
Vezmu si to co je moje
Я возьму то, что моё.
je proti mně kdokoli
Кто бы ни был против меня,
Co je život bez boje
Что за жизнь без борьбы?
Řekni mi co kurva děláš na zemi
Скажи мне, какого чёрта ты делаешь на земле?
Není čas sledovat vizi na nebi
Нет времени смотреть на видения на небесах.
No tak někdo posral poslal dolu
Ну, кто-то тебя обделал, отправил вниз.
Pochlap se povstaň znovu men
Соберись, поднимись снова, мужик.
Tohle to je poslední odpor
Это последнее сопротивление,
Poslechni otvor, mysl, duši, sviť fosfor
Слушай, открой разум, душу, свети фосфором.
Ovládni čas, bolest, prostor
Управляй временем, болью, пространством.
Podívej se kolem sebe není tu naprosto
Посмотри вокруг, здесь нет абсолютно
Nic jinýho pro co žít
Ничего другого, ради чего жить.
Pokus se to pochopit
Попробуй это понять.
Narodil ses proto abys
Ты родился для того, чтобы
V týhle chvíli mohl žít
В этот момент мог жить.
V týhle chvíli rozhoduješ
В этот момент ты решаешь,
Jak tvý jméno bude znít
Как будет звучать твоё имя.
Buď barbar, bojuj o to tady být
Будь варваром, борись за то, чтобы быть здесь.
A nebylo to poprvý a naposled
И это было не впервые и не в последний раз.
Zápas definuje to kdo jsme
Борьба определяет то, кто мы есть.
A nebylo to poprvý a naposled
И это было не впервые и не в последний раз.
je proti tobě kdokoliv tak ho smeť!
Кто бы ни был против тебя, сотри его в порошок!
se děje cokoli
Что бы ни случилось,
(Ná ná, moje moje moje)
(На-на-на, моё, моё, моё)
Vezmu si to co je moje
Я возьму то, что моё.
(žiju pro to, žiju pro to, toto dělám nejlíp)
(Живу для этого, живу для этого, это я делаю лучше всего)
je proti mně kdokoli
Кто бы ни был против меня,
(Ná ná, moje moje moje)
(На-на-на, моё, моё, моё)
Co je život bez boje
Что за жизнь без борьбы?
(žiju pro to, žiju pro to, toto bude mí)
(Живу для этого, живу для этого, это будет моим)
Každej den jedu na plno jako tenhle beat
Каждый день выкладываюсь на полную, как этот бит.
Cejtim jak to šlape jak jsem tomu cíli blíž
Чувствую, как всё идёт, как я ближе к цели.
Všichni říkaj že úspěch je tvůj
Все говорят, что успех твой,
A stačí si ho vzít
И достаточно его просто взять.
Na to ti seru
На это я кладу.
pro to musím tvrdě dřít
Я должен упорно трудиться ради этого.
Musíš dřít, musíš pro to žít
Должен трудиться, должен жить ради этого.
Nýst kříž, něco víc? To je co?
Нести крест, что-то ещё? Что это?
Všechno víc nic!
Всё остальное ничто!
Jestli chceš sedět čekat
Если хочешь сидеть и ждать,
se začne něco dít
Пока что-то начнёт происходить,
Dík ale musím jít
Спасибо, но я должен идти.
Prostě tak to musí být
Просто так должно быть.
A je to pro víc než jenom píseň
И это для меня больше, чем просто песня.
Můj text je víc než pár písmen
Мой текст это больше, чем просто набор букв.
život je pro víc než jenom mít sen
Жизнь для меня это больше, чем просто мечта.
A ty chceš jít proti mně? Výsměch!
А ты хочешь идти против меня? Насмешка!
Makám jako hovado. Vidíš to?
Пашу как зверь. Видишь?
Mám sílu jako hovado. Vidíš to?
У меня силы как у зверя. Видишь?
Dávej mi rány
Наноси мне удары,
Je mi jedno kolik můžeš do nich solit
Мне всё равно, сколько соли ты можешь в них всыпать.
Mám srdce bojovníka. William Wallace
У меня сердце воина. Уильям Уоллес.
se děje cokoli
Что бы ни случилось,
(Ná ná, moje moje moje)
(На-на-на, моё, моё, моё)
Vezmu si to co je moje
Я возьму то, что моё.
(žiju pro to, žiju pro to, toto dělám nejlíp)
(Живу для этого, живу для этого, это я делаю лучше всего)
je proti mně kdokoli
Кто бы ни был против меня,
(Ná ná, moje moje moje)
(На-на-на, моё, моё, моё)
Co je život bez boje
Что за жизнь без борьбы?
(žiju pro to, žiju pro to, toto bude mí)
(Живу для этого, живу для этого, это будет моим)
Ťuk ťuk, kdo tam?
Тук-тук, кто там?
Tady high-kick vole!
Здесь хай-кик, приятель!
Sem tu jenom na skok maskot pomsty
Я здесь ненадолго, талисман мести,
A jdu si jenom pro to co je moje.
И я пришел только за тем, что моё.
Ten kdo bil bude bitej
Тот, кто бил, будет бит,
A bude bitej pochopí,
И когда его будут бить, он поймет,
že jestli ještě někdy bude bít moje lidi
Что если он еще хоть раз ударит моих людей,
Bude bitej následně o to víc.
Его будут бить еще сильнее.
se děje cokoli
Что бы ни случилось,
(Ná ná, moje moje moje)
(На-на-на, моё, моё, моё)
Vezmu si to co je moje
Я возьму то, что моё.
(žiju pro to, žiju pro to, toto dělám nejlíp)
(Живу для этого, живу для этого, это я делаю лучше всего)
je proti mně kdokoli
Кто бы ни был против меня,
(Ná ná, moje moje moje)
(На-на-на, моё, моё, моё)
Co je život bez boje
Что за жизнь без борьбы?
(žiju pro to, žiju pro to, toto bude mí)
(Живу для этого, живу для этого, это будет моим)





Writer(s): Ben Cristovao, Jakub Sokołowski, Osama Hussain

Ben Cristovao feat. Cavalier - #ŽIJUPROTO
Album
#ŽIJUPROTO
date de sortie
09-06-2015



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.