Ben Cristovao - PAPA (Enthic Eurodance Remix) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ben Cristovao - PAPA (Enthic Eurodance Remix)




PAPA (Enthic Eurodance Remix)
ПАПА (Enthic Eurodance Remix)
Slzy na schodech, kolem nás oheň
Слёзы на лестнице, вокруг нас огонь
Kouzla v povlečení, čáry na stole
Магия в постели, линии на столе
Málokdy oblečený, často ubrečený
Редко одетый, часто в слезах
Do sebe ponořený, plány na sto let
Погруженный в себя, планы на сто лет
No tak lásko, vem si ten passport
Ну же, любимая, возьми свой паспорт
Poletíme pryč, někam dál skoro tak moc
Улетим прочь, куда-то далеко, почти настолько
Že zapomenem že to není lovesong, ale pápá song
Что забудем, что это не песня о любви, а песня прощания
Tak zní konec nás dvou, pa lásko
Так звучит конец нас двоих, пока, любимая
Chtěl jsem ti jenom říct, že ti nevolám zpět
Хотел тебе только сказать, что не перезвоню
Protože se učím být sám, nedívám se
Потому что учусь быть один, не смотрю
Na ty tvoje stories, ani co děláš teď
На твои истории, ни на то, что ты делаешь сейчас
neřeším, pro který oči svlíkáš se
Уже не думаю, для чьих глаз ты раздеваешься
Protože se učím být sám, nedívám se
Потому что учусь быть один, не смотрю
neřeším, pro který oči svlíkáš se
Уже не думаю, для чьих глаз ты раздеваешься
Konečně si jedu svý, tohleto je my life (Nic netrápí)
Наконец-то живу своей жизнью, это моя жизнь (Ничто меня не тревожит)
Neříkej mi s kým chodí, bro to nezajímá
Не говори мне, с кем ты встречаешься, мне всё равно
(Srdce prázdný, jako náš beat)
(Сердце пусто, как наш бит)
Mohli jsme být štastný, ale nenechali nás
Мы могли бы быть счастливы, но нам не дали
(Nechali nás být, nechali nás žít, ne)
(Не дали нам быть вместе, не дали нам жить, нет)
Mohli jsme být štastný, ale teď jsem tady sám, zase sám (Yeah)
Мы могли бы быть счастливы, но теперь я здесь один, снова один (Yeah)
Chtěl jsem ti jenom říct, že ti nevolám zpět
Хотел тебе только сказать, что не перезвоню
Protože se učím být sám, nedívám se
Потому что учусь быть один, не смотрю
Na ty tvoje stories, ani co děláš teď
На твои истории, ни на то, что ты делаешь сейчас
neřeším, pro který oči svlíkáš se
Уже не думаю, для чьих глаз ты раздеваешься
Protože se učím být sám, nedívám se
Потому что учусь быть один, не смотрю
neřeším, pro který oči svlíkáš se
Уже не думаю, для чьих глаз ты раздеваешься






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.