Ben Cristovao - Rekviem - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ben Cristovao - Rekviem




Rekviem
Реквием
Řekni mi kdy se ožiju
Скажи, когда я очнусь
A kdo všechno to uvidí?
И кто увидит это?
A uvidí to i Marie?
И увидит ли это Мария?
Kdo pochopí, že to dělám pro lidi
Кто поймет, что я делаю это для людей
A ne kvůli kari-e-ře-kni mi
А не ради кар-ье-ры? Скажи мне,
Kolik zvládnu,
Сколько я выдержу,
Pojď sem, pojď tam,
Пойди сюда, пойди туда,
Usměj se, než to zabije.
Улыбнись, пока это меня не убило.
Dělám to pro lidi, ale řekni,
Я делаю это для людей, но скажи,
Kolik dobrých lidí tady je?
Сколько хороших людей здесь?
Tohle není můj boj,
Это не мой бой,
Tohle není můj boj,
Это не мой бой,
Tohle není můj boj, pane.
Это не мой бой, господин.
Po nemůžeš chtít nic víc,
Вы не можете большего требовать от меня,
Nejsem stroj, pane.
Я не машина, господин.
L-E-B-E-3-G-E-E-T stroj pane.
Л-Е-Е-СВОБОДА-Г-Е-Е-Т машина, господин.
Chci jenom V'jj and weekend být free,
Я просто хочу отдохнуть в выходные,
Music and chill do and ring-ring tě.
Заниматься музыкой и отдыхать, и чтобы ты позвонила мне.
Asi se zbláznim, já,
Наверное, я сойду с ума, милая,
Nevím co mám dělat,
Не знаю, что делать,
Dneska tady přespím,
Сегодня я буду спать здесь,
Jestli ti to neva.
Если ты не против.
S démony v hlavě se nedá,
С демонами в голове невозможно,
Být sám víc. být sám
Быть одному больше. быть одному
Než se zblázním, já,
Пока я с ума не сойду, милая,
Chci ti něco říct,
Хочу сказать тебе кое-что,
Ještě včera nás tady bylo víc, ale,
Еще вчера нас было больше, но,
To se nikdo nedoví, pane.
Об этом никто не узнает, господин.
Včera večer jsem šel,
Вчера вечером я шел,
A neměl jsem, asi,
И мне, наверное, не следовало,
Vše jsem měl zažít. to
Я должен был все это испытать.
Jak se banda mladých baví na účet
Как молодые люди забавляются на счет
Chudých i slabých. jo
Бедных и слабых. да
se jeden z těch slabých
И один из этих слабых
Chlubil svou zbraní
Хвастался своим оружием
Jal si ji nabít.
И стал заряжать его.
Než jsem stihl říct peace,
Не успел я сказать "покой", как
Tak se celý zlý sen
Этот кошмар весь
Stihnul krví zalít.
Залился кровью.
Tohle není můj boj,
Это не мой бой,
Tohle není můj boj,
Это не мой бой,
Tohle není můj boj, pane.
Это не мой бой, господин.
Po nemůžeš chtít nic víc,
Вы не можете большего требовать от меня,
Nejsem stroj, pane.
Я не машина, господин.
L-E-E-FREE-G-E-E-T stroj pane.
Л-Е-Е-СВОБОДА-Г-Е-Е-Т машина, господин.
Chci jenom BJJ, fair figer, jen být free,
Я просто хочу заниматься БЖЖ, справедливо бороться, быть свободным,
Music and chill, D and ring-ring.
Заниматься музыкой и отдыхать, и чтобы ты позвонила мне.
Asi se zbláznim, já,
Наверное, я сойду с ума, милая,
Nevím co mám dělat,
Не знаю, что делать,
Dneska tady přespím,
Сегодня я буду спать здесь,
Jestli ti to neva.
Если ты не против.
S démony v hlavě se nedá,
С демонами в голове невозможно,
Být sám víc. být sám
Быть одному больше. быть одному
Než se zblázním, já,
Пока я с ума не сойду, милая,
Chci ti něco říct,
Хочу сказать тебе кое-что,
Ještě včera nás tady bylo víc, ale,
Еще вчера нас было больше, но,
Oni ti to nepoví pane.
Они не скажут тебе об этом, господин.
Spousta z nás, stála kvůli osobním a pracovním problémům na samým
Многие из нас из-за личных и рабочих проблем стояли на грани
Okraji špatnýho rozhodnutí, al
Неверного решения, но
E mohli jsme se o tom mluvit.
Мы могли поговорить об этом.
Spousta z vás se bálo zeptat. Mluvte spolu lidi.
Многие из вас боялись спросить. Говорите друг с другом, люди.





Writer(s): Ben Cristovao, Richard Kasal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.