Ben Cristovao - Sbohem - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ben Cristovao - Sbohem




Sbohem
Прощай
Ola, ola
Алло, алло
Je někdo doma?
Есть кто дома?
Byl jsem dlouho pryč, sorry.
Я долго отсутствовал, извини.
Vím, že to dám
Я знаю, что справлюсь.
Potřebuju zvednout nebo aspoň vědět, že jsi semnou.
Мне нужно взбодриться или хотя бы знать, что ты со мной.
Ale ty nesmíš vědět co sem zažil, který dveře, kterej sál
Но ты не должна знать, через что я прошел, какие двери, какой зал.
Nebýt tebe, nejsem tady
Если бы не ты, меня бы здесь не было.
Ztratit tebe, nejsem já.
Потерять тебя - потерять себя.
Ale sbohem, musím jít.
Но прощай, мне пора идти.
Jít trnitou,
Идти тернистым путем,
Ty víš, že nechodím kudy jiný lidi jdou.
Ты знаешь, я не хожу там, где ходят другие.
Možná na nic dobrýho nečeká.
Возможно, меня на нем ничего хорошего не ждет.
Ale když cítím ňákou bolest, vím že žiju já.
Но когда я чувствую боль, я знаю, что живу.
Se mi zdá, že tu jsem ňák dlouho,
Мне кажется, я здесь слишком долго,
Neptej se mě, co bych si víc přál.
Не спрашивай меня, чего бы я хотел еще.
Se mi zdá, že tu jsem ňák dlouho,
Мне кажется, я здесь слишком долго,
Bylo fajn ale je na čase jít dál .
Было здорово, но пора идти дальше.
Se mi zdá, že tu jsem ňák dlouho,
Мне кажется, я здесь слишком долго,
Postarej se o ty co mám rád.
Позаботься о тех, кого я люблю.
Se mi zdá, že tu jsem ňák dlouho,
Мне кажется, я здесь слишком долго,
Bylo fajn ale je na čase Vám dát.
Было здорово, но пора с вами попрощаться.
Sbohem těm co podržej
Прощайте те, кто поддерживает,
Když mi síly docházej,
Когда мои силы иссякают,
I když jsem fakt daleko,
Даже если я очень далеко,
lidi vždy dorazej.
Мои люди всегда доберутся.
Wtf, nechápu
Черт, не понимаю,
čím sem si zasloužil
Чем я тебя заслужил.
I když lítám za louži
Даже если летаю за океан,
srdce nechám tu.
Мое сердце останется здесь.
Svlíkáš mě, rozepínáš
Ты раздеваешь меня, расстегиваешь меня,
Líbáš mě, napomínáš mě.
Целуешь меня, напоминаешь мне.
Čím dál víc, připomínáš mi
Все больше и больше ты напоминаешь мне,
že to semnou myslíš vážně. Ale mně se zdá, že tu jsem ňák dlouho
Что ты серьезно ко мне относишься. Но мне кажется, я здесь слишком долго.
Neptej se mě, co bych si víc přál.
Не спрашивай меня, чего бы я хотел еще.
Se mi zdá, že tu jsem ňák dlouho,
Мне кажется, я здесь слишком долго,
Bylo fajn ale je na čase jít dál.
Было здорово, но пора идти дальше.
Se mi zdá, že tu jsem ňák dlouho,
Мне кажется, я здесь слишком долго,
Postarej se o ty co mám rád.
Позаботься о тех, кого я люблю.
Se mi zdá, že tu jsem ňák dlouho,
Мне кажется, я здесь слишком долго,
Bylo fajn ale je na čase Vám dát. Sbohem, musím jít,
Было здорово, но пора с вами попрощаться. Прощай, мне пора идти,
Jít trnitou,
Идти тернистым путем,
Ty víš, že nechodím kudy jiný lidi jdou.
Ты знаешь, я не хожу там, где ходят другие.
Možná na nic dobrýho nečeká.
Возможно, меня на нем ничего хорошего не ждет.
Ale když cítím ňákou bolest, vím že žiju kámo.
Но когда я чувствую боль, я знаю, что живу, подруга.
A teď jsem jenom rád, že tady můžu být,
А сейчас я просто рад, что могу быть здесь,
Páč když ztratíme lásku, nikdy tu nebude líp,
Ведь если мы потеряем любовь, никогда не будет лучше,
Tak mi ji chraň, tak mi ji hlídej.
Так что береги ее, храни ее.
Jéjéjé Se mi zdá, že tu jsem ňák dlouho,
Эй, эй, эй. Мне кажется, я здесь слишком долго,
Neptej se mě, co bych si víc přál.
Не спрашивай меня, чего бы я хотел еще.
Se mi zdá, že tu jsem ňák dlouho,
Мне кажется, я здесь слишком долго,
Bylo fajn ale je na čase jít dál.
Было здорово, но пора идти дальше.
Se mi zdá, že tu jsem ňák dlouho,
Мне кажется, я здесь слишком долго,
Postarej se o ty co mám rád.
Позаботься о тех, кого я люблю.
Se mi zdá, že tu jsem ňák dlouho,
Мне кажется, я здесь слишком долго,
Bylo fajn ale je na čase Vám dát.
Было здорово, но пора с вами попрощаться.
Sbohem
Прощай.





Writer(s): Ben Cristovao, Filip Vlcek


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.