Ben Cristovao - omluva - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ben Cristovao - omluva




omluva
Извинение
Jak jsem měl vědět, že když odcházíš
Как я мог знать, что когда ты уходишь,
Chtělas, chytnu a nikdy nenechám jít
Ты хотела, чтобы я тебя поймал и никогда не отпускал.
jen chtěl, se netrápíš
Я лишь хотел, чтобы ты не мучилась,
I když to znamená, že se ke mně nevrátíš
Даже если это значит, что ты ко мне не вернешься.
Neříkej, jak to nemá být
Не говори, как не должно быть,
Oheň hoří nejvíc tam, kde nepálí nás hned
Огонь горит ярче всего там, где не обжигает нас сразу.
Vím, že kritiku nesnášíš
Знаю, ты ненавидишь критику,
Ale i tys byla občas trochu těžká číst
Но и тебя порой было сложно понять.
se ti omlouvám, že jsem od sebe nechal jít
Я прошу прощения, что отпустил тебя,
Ty jsi víc, než jsem měl kdy mít
Ты больше, чем я когда-либо заслуживал.
se ti omlouvám, že jsem nechal jít a nenapravil se
Я прошу прощения, что отпустил тебя и не исправился.
A když se obouváš, tak vidím, jak mizí ve dveřích část
И когда ты обуваешься, я вижу, как в дверях исчезает часть меня,
Kterou znáš nejlíp
Которую ты знаешь лучше всего.
se ti omlouvám, že jsem nechal jít a nezastavil
Я прошу прощения, что отпустил тебя и не остановил.
A jsem dýchal, pak jsem poslal pryč
Я тобой дышал, а потом отправил прочь,
I když vím, že bez kyslíku se nedá žít
Хотя знаю, что без кислорода не прожить.
Když jsem líbal, tekly ti po tvářích
Когда я тебя целовал, по твоим щекам текли слезы,
A nechtěl bejt další, co si jich neváží
А я не хотел быть очередным, кто тебя не ценит.
krásko, tvá oplatka pro byla málo
Моя красавица, твоей вафли мне было мало,
ochutnával další a další
Я пробовал другие и другие.
Pozdě zjistil, že to za to nestálo, že hodně je málo
Поздно понял, что оно того не стоило, что много - это мало.
se ti omlouvám, že jsem od sebe nechal jít
Я прошу прощения, что отпустил тебя,
Ty jsi víc, než jsem měl kdy mít
Ты больше, чем я когда-либо заслуживал.
se ti omlouvám, že jsem nechal jít a nenapravil se
Я прошу прощения, что отпустил тебя и не исправился.
A když se obouváš, tak vidím, jak mizí ve dveřích část
И когда ты обуваешься, я вижу, как в дверях исчезает часть меня,
Kterou znáš nejlíp
Которую ты знаешь лучше всего.
se ti omlouvám, že jsem nechal jít a nezastavil
Я прошу прощения, что отпустил тебя и не остановил.
Kdybych ti napsal pozdě v noci, že jsem se změnil, tak mi nevěř
Если бы я написал тебе поздно ночью, что изменился, не верь мне.
Píšu ti, páč sám nevím, kdo jsem, když tady nejseš ty, to je red flag
Пишу тебе, потому что сам не знаю, кто я, когда тебя здесь нет, это тревожный звоночек.
Nepocítila jste někdy touhu po něčem jiném?
Ты не чувствовала когда-нибудь желания чего-то другого?
Po něčem neočekáváném?
Чего-то неожиданного?
Nebo po něčem nesmírném?
Или чего-то безмерного?
Proč mi to všechno povídáte?
Зачем вы мне все это рассказываете?
Protože by jste mi mohla odejít
Потому что ты могла бы уйти от меня.
se ti omlouvám, že jsem od sebe nechal jít
Я прошу прощения, что отпустил тебя,
Ty jsi víc, než jsem měl kdy mít
Ты больше, чем я когда-либо заслуживал.
se ti omlouvám, že jsem nechal jít a nenapravil se
Я прошу прощения, что отпустил тебя и не исправился.
A když se obouváš, tak vidím, jak mizí ve dveřích část
И когда ты обуваешься, я вижу, как в дверях исчезает часть меня,
Kterou znáš nejlíp
Которую ты знаешь лучше всего.
se ti omlouvám, že jsem nechal jít a nezastavil
Я прошу прощения, что отпустил тебя и не остановил.





Writer(s): Adam Albrecht


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.