Paroles et traduction Ben Daniels feat. John Legend, Jin Ha, Norm Lewis, Ensemble of Jesus Christ Superstar Live in Concert & Original Television Cast of Jesus Christ Superstar Live in Concert - Trial Before Pilate (Including The 39 Lashes)
And
so,
the
king
is
once
again
my
guest
Итак,
король
снова
мой
гость.
And
why
is
this?
Was
Herod
unimpressed?
И
почему
это
так?
- Ирод
был
не
впечатлен?
We
turned
to
Rome
to
sentence
Nazareth
Мы
отправились
в
Рим,
чтобы
приговорить
Назарет.
We
have
no
law
to
put
a
man
to
death
У
нас
нет
закона,
чтобы
предавать
человека
смерти.
We
need
him
crucified
- it's
all
you
have
to
do
Нам
нужно,
чтобы
он
был
распят-это
все,
что
вам
нужно
сделать.
We
need
him
crucified
- it's
all
you
have
to
do
Нам
нужно,
чтобы
он
был
распят-это
все,
что
вам
нужно
сделать.
Talk
to
me,
Jesus
Christ
Поговори
со
мной,
Иисус
Христос.
You
have
been
brought
here,
manacled,
beaten
Тебя
привели
сюда,
заковали
в
кандалы,
избили.
By
your
own
people;
do
you
have
the
first
idea
Своими
же
людьми;
у
тебя
есть
первая
идея?
Why
you
deserve
it?
Почему
ты
этого
заслуживаешь?
Listen,
king
of
the
Jews
Слушай,
Царь
Иудейский!
Where
is
your
kingdom?
Где
твое
королевство?
Look
at
me,
am
I
a
Jew?
Посмотри
на
меня,
я
еврей?
I
have
got
no
kingdom
in
this
world
У
меня
нет
королевства
в
этом
мире.
I'm
through,
through,
through
Я
насквозь,
насквозь,
насквозь.
(Talk
to
me,
Jesus
Christ)
(Поговори
со
мной,
Иисус
Христос)
There
may
be
a
kingdom
for
me
somewhere
if
I
only
knew
Может
быть,
где-то
есть
королевство
для
меня,
если
бы
я
только
знал
...
Then
you're
a
king?
Значит,
ты
король?
It's
you
that
say
I
am
Это
ты
говоришь,
что
я
...
I
look
for
truth
Я
ищу
правду.
And
I
get
damned
И
будь
я
проклят
But
what
is
truth?
Not
easy
to
define
Но
что
такое
истина?
We
both
have
truths;
are
yours
the
same
as
mine?
У
нас
обоих
есть
своя
правда;
твоя
или
моя?
(Crucify
him!)
(Распни
его!)
(Crucify
him!)
(Распни
его!)
What
do
you
mean?
You'd
crucify
your
king?
Ты
хочешь
сказать,
что
распял
бы
своего
короля?
(We
have
no
king
but
Caesar!)
(У
нас
нет
царя,
кроме
Цезаря!)
He's
done
no
wrong,
no,
not
the
slightest
thing!
Он
не
сделал
ничего
плохого,
ни
малейшего!
(We
have
no
king
but
Caesar!
Crucify
him!)
(У
нас
нет
царя,
кроме
Цезаря!
Well,
this
is
new
respect
for
Caesar
Что
ж,
это
новое
уважение
к
Цезарю.
'Til
now
this
has
been
noticeably
lacking
До
сих
пор
этого
было
заметно
не
хватает
Who
is
this
Jesus?
Why
is
he
different?
Кто
этот
Иисус?
почему
он
другой?
You
Jews
produce
Messiahs
by
the
sackful
Вы
евреи
производите
мессий
мешками
(We
need
him
crucified;
it's
all
you
have
to
do)
(Нам
нужно,
чтобы
он
был
распят;
это
все,
что
вам
нужно
сделать)
(We
need
him
crucified;
it's
all
you
have
to
do)
(Нам
нужно,
чтобы
он
был
распят;
это
все,
что
вам
нужно
сделать)
Look
at
your
Jesus
Christ
Посмотри
на
Своего
Иисуса
Христа
I'll
agree
he's
mad
Я
согласна,
что
он
сумасшедший.
Ought
to
be
locked
up
Надо
бы
запереть.
But
that
is
not
a
reason
to
destroy
him
Но
это
не
повод
уничтожать
его.
He's
a
sad
little
man,
not
a
king
or
God
Он
печальный
маленький
человек,
а
не
король
или
Бог.
Not
a
thief,
I
need
a
crime
Я
не
вор,
мне
нужно
преступление.
(He
says
he's
God!)
(Он
говорит,
что
он
Бог!)
(He's
a
blasphemer)
(Он
богохульник)
(He'll
conquer
you
and
us
and
even
Caesar!)
(Он
победит
и
тебя,
и
нас,
и
даже
Цезаря!)
(Crucify
him!
Crucify
him!)
(Распни
Его!
распни
Его!)
Behold
the
man
Взгляни
на
этого
человека
Behold
your
shattered
king
Узри
своего
разбитого
короля.
(We
have
no
king
but
Caesar)
(У
нас
нет
царя,
кроме
Цезаря)
You
hypocrites!
You
hate
us
more
than
him
Вы,
лицемеры,
ненавидите
нас
больше,
чем
его!
(We
have
no
king
but
Caesar!
Crucify
him!)
(У
нас
нет
царя,
кроме
Цезаря!
I
see
no
reason
- I
find
no
evil
Я
не
вижу
причины
- я
не
нахожу
зла.
This
man
is
harmless
so
why
does
he
upset
you?
Этот
человек
безобиден,
так
почему
же
он
расстраивает
тебя?
He's
just
misguided,
thinks
he's
important
Он
просто
заблуждается,
думает,
что
он
важен.
But
to
keep
you
vultures
happy,
I
shall
flog
him!
Но
чтобы
вы,
стервятники,
были
счастливы,
я
выпорю
его!
(Crucify
him!)
(Распни
его!)
(Crucify
him!)
(Распни
Его!)
(Crucify!
Crucify!
Crucify!
Crucify!)
(распни!
распни!
распни!
распни!)
(Crucify
him!
Crucify
him!)
(Распни
Его!
распни
Его!)
(Crucify!
Crucify!
Crucify!
Crucify!)
(Распять!
Распять!
Распять!
Распять!)
(Crucify
him!
Crucify
him!)
(Распни
Его!
распни
Его!)
(Crucify!
Crucify!
Crucify!
Crucify!)
(Распять!
Распять!
Распять!
Распять!)
1,
2,
3,
4,
5,
6,
7,
8,
9,
10,
11,
12,
13,
14,
15,
16,
17,
18,
19
1,
2,
3,
4,
5,
6,
7,
8,
9,
10,
11,
12,
13,
14,
15,
16,
17,
18,
19
20,
21,
22,
23,
24,
25,
26,
27,
28,
29
20,
21,
22,
23,
24,
25,
26,
27,
28,
29
30,
31,
32,
33,
34,
35,
36,
37,
38,
39!
30,
31,
32,
33,
34,
35,
36,
37,
38,
39!
Where
are
you
from
Jesus?
What
do
you
want
Jesus?
Tell
me
Откуда
Ты,
Иисус?
чего
ты
хочешь,
Иисус?
Скажи
мне
You've
got
to
be
careful,
you
could
be
dead
soon
Ты
должен
быть
осторожен,
иначе
скоро
умрешь.
Could
well
be
Вполне
возможно
Why
do
you
not
speak
when
I
have
your
life
in
my
hands?
Почему
ты
молчишь,
когда
твоя
жизнь
в
моих
руках?
How
can
you
stay
quiet?
I
don't
believe
you
understand
Как
ты
можешь
молчать?
- я
не
верю,
что
ты
понимаешь.
You
have
nothing
in
your
hands
У
тебя
ничего
нет
в
руках.
Any
power
you
have
comes
to
you
from
far
beyond
Любая
сила,
которой
ты
обладаешь,
приходит
к
тебе
издалека.
Everything
is
fixed,
and
you
can't
change
it
Все
исправлено,
и
ты
не
можешь
изменить
это.
You're
a
fool,
Jesus
Christ,
how
can
I
help
you?
Ты
дурак,
Господи
Иисусе,
чем
я
могу
тебе
помочь?
(Pilate!
Crucify
him!
Crucify
him!)
(Пилат!
Распни
Его!
распни
Его!)
(Remember
Caesar,
you
have
a
duty)
(Помни,
Цезарь,
у
тебя
есть
долг.)
(To
keep
the
peace,
so
crucify
him!)
(Чтобы
сохранить
мир,
так
Распни
его!)
(Remember
Caesar,
you'll
be
demoted,
you'll
be
deported)
(Помни,
Цезарь,
тебя
понизят
в
должности,
тебя
депортируют)
(Crucify
him!)
(Распни
его!)
(Remember
Caesar,
you
have
a
duty)
(помни,
Цезарь,
у
тебя
есть
долг)
(To
keep
the
peace,
so
crucify
him!)
(Чтобы
сохранить
мир,
так
Распни
его!)
(Remember
Caesar,
you'll
be
demoted,
you'll
be
deported)
(Помни,
Цезарь,
тебя
понизят
в
должности,
тебя
депортируют)
(Crucify
him!)
(Распни
его!)
(Remember
Caesar,
you
have
a
duty)
(помни,
Цезарь,
у
тебя
есть
долг)
(To
keep
the
peace,
so
crucify
him!)
(Чтобы
сохранить
мир,
так
Распни
его!)
(Remember
Caesar,
you'll
be
demoted,
you'll
be
deported)
(Помни,
Цезарь,
тебя
понизят
в
должности,
тебя
депортируют)
(Crucify
him!)
(Распни
его!)
Don't
let
me
stop
your
great
self-destruction
Не
дай
мне
остановить
твое
великое
саморазрушение.
Die
if
you
want
to,
you
misguided
martyr!
Умри,
если
хочешь,
обманутый
мученик!
I
wash
my
hands
of
your
demolition
Я
умываю
руки
от
твоего
разрушения.
Die
if
you
want
to,
you
innocent
puppet!
Умри,
если
хочешь,
невинная
марионетка!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): アンドルー ロイド ウェバー, ティム・ライス
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.