Paroles et traduction Ben Fero - Akalım
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
(Beat'te
Furkan
nigga)
(Furkan
nigga
on
the
Beat)
Hava
kapalı,
ama
akalım
The
air
is
closed,
but
let's
flow
Arabaya
bindim,
yürü
bakalım
I
got
in
the
car,
let's
go
Tabii
radyomuzda
yine
Demet
Akalın
Of
course,
you
are
a
bunch
on
our
radio
again
Bi'
kez
olsun
bizi
çalmadın
adamım
You
didn't
steal
us
for
once,
man
Hava
kapalı
(buz),
ama
akalım
(yes)
The
air
is
closed
(ice),
but
let's
flow
(yes)
Arabaya
bindim,
yürü
bakalım
(skrrt)
I
got
in
the
car,
let's
go
(skrrt)
Tabii
radyomuzda
yine
Demet
Akalın
(sepet)
Of
course,
you
are
a
bunch
on
our
radio
again
(basket)
Bi'
kez
olsun
bizi
çalmadın
adamım
(nope)
You
didn't
steal
us
for
once,
man
(nope)
Baba
çal
bizi
çal
(çal),
bizi
de
bi'
çal
Dad,
play,
play
us
(play),
play
us
too
"Orman
Kanunları"
dedik
DJ
kardeş
seçip
al
We
said
"The
Laws
of
the
Jungle"
DJ
brother,
pick
and
take
Biraz
bal,
tarçın,
zencefil
ya
da
zerdeçal
A
little
honey,
cinnamon,
ginger
or
turmeric
Hızlı
gecelerde
lakabımız
"Kara
Gergedan"
(brrs)
Our
nickname
on
fast
nights
is
"Black
Rhino"
(brrs)
(Para
verme
lan,
şarkıları
sevme
lan!)
(Don't
give
money,
don't
like
the
fucking
songs!)
Cereyan
yine
gidik
bro
Güzelbahçe,
Kerbela
(Kerbela)
Draughts
are
going
again
bro
Guzelbahce,
Karbala
(Karbala)
Yeah,
tamam
geldi
yazdım
anbean
Yeah,
okay,
I
came,
I
wrote
it
anbean
Bizi
zenci
diye
çalmadılar
radyolarda
lan
(çal
ulan!)
They
didn't
play
us
because
we
were
black
on
the
damn
radios
(play
the
fuck
up!)
Ben
susmam
devam
(go),
herkes
kanrevan
(kan)
I
don't
shut
up,
keep
going
(go),
everyone
is
kanrevan
(kan)
Görse
beni
"helal"
derdi
Nelson
Mandela
(boss)
If
he
saw
me,
he
would
say
"halal"
Nelson
Mandela
(boss)
'im
şeker
gibi
chocolate
marmelat
(yum)
chocolate
marmalade
like
'im
candy
(yum)
Bi'
lokmadan
bozmaz
seni
hadi
al
ye
bak
It
won't
spoil
you
without
a
bite,
come
on,
take
it
and
eat
it
Hava
kapalı
(buz),
ama
akalım
(go)
The
air
is
closed
(ice),
but
let's
flow
(go)
Arabaya
bindim,
yürü
bakalım
(skrt)
I
got
in
the
car,
let's
go
(skrt)
Tabii
radyomuzda
yine
Demet
Akalın
(sepet)
Of
course,
you
are
a
bunch
on
our
radio
again
(basket)
Bi'
kez
olsun
bizi
çalmadın
adamım
(nope)
You
didn't
steal
us
for
once,
man
(nope)
Akılda
kalır
(yes),
tipim
havalı
(ateş)
It
stays
in
the
mind
(yes),
my
type
is
cool
(fire)
Bu
gece
de
hızlı,
takılmacalı
(okey)
It's
fast
tonight,
too,
hang
out
(okay)
Beni
yakalarsan
sakın
acıma
canım
(fast)
If
you
catch
me,
don't
pity
me,
dear
(fast)
Derin
olsun
boğulmam
açıl
adamım
(yüz)
Let
it
be
deep,
I'm
not
drowning,
open
up,
man
(face)
Konuşulur
hep
ileri
geri
(geri)
They
always
talk
back
and
forth
(back)
Kelimeni
sana
geri
verir
(Fero)
He
gives
you
back
your
word
(Fero)
Bilineli
baba
gibi
serin
(kanım)
Cool
as
a
known
father
(my
blood)
Bu
gece
de
bana
geliverin
(canım)
Come
to
me
tonight
too
(darling)
Çıkın
bana
geliverin
Come
out,
come
to
me
"Bugün
hava
serin."
dedim
"It's
cool
today."
i
said
Dibine
geç
hadi
şöminenin
(oh)
Get
to
the
bottom
of
it,
come
on
by
the
fireplace
(oh)
Sıcak
oldu
dedi
gibi
neli
(so
hot)
As
he
said
it
was
hot,
neli
(so
hot)
Spoti'de
açar
Eminem'i
(oh
fuck)
He
opens
Eminem
on
Spoti
(oh
fuck)
Eski
okul
dedi
adı
Mihriban
(Mihriban)
The
old
school
said
his
name
was
Mihriban
(Mihriban)
Seviyorum
mini
bar
(mini
bar)
I
love
the
mini
bar
(mini
bar)
Türkçe
Rap'te
yeni
nesil
biri
var
(skrrt,
skrrt)
There
is
a
new
generation
in
Turkish
Rap
(skrrt,
skrrt)
Dedi:
"Büyük
olsun,
sevmiyorum
minimal."
(bi)
He
said:
"Get
big,
I
don't
like
minimal."
(bi)
Dedim:
"Helal
sana.
Bu
kız
nasıl
bi'
kibar?!"
(bitch)
I
said:
"Halal
to
you.
How
is
this
girl
polite?!"
(bitch)
Çıkaraca'z
bu
iş
meselesi
itibar
(değil)
We
will
not
take
out
this
business
issue
reputation
(not)
Ki
çalaca'z
kuku
SLS'i
iltifat
(Artz)
That
we
will
play
kuku
SLS
compliment
(Artz)
Dedi:
Kaydet
beni,
SMS'e
gir
bi'
bak."
(bak)
He
said:
Sign
me
up,
log
in
to
the
SMS
and
take
a
look."
(look)
Dedim:
"Bak'ca'm,
paso
bana
sar'ca'n."
(yok
ya)
I
said:
"Look'ca,
paso
me
sar'ca'n."
(no
way)
Kardeşime
dedim:
"Kurtar
beni
Berkcan!"
(BEGE)
I
said
to
my
brother:
"Save
me,
Berkcan!"
(BEGE)
Geldi
aldı
beni
arka
fonda
Derman
(aşka)
He
came
and
took
me,
Derman
in
the
background
(to
love)
Angara'ya
selam
gardaşımdır
Sercan
Greetings
to
Angara,
my
friend
Sercan
Hava
kapalı
(buz),
ama
akalım
(go)
The
air
is
closed
(ice),
but
let's
flow
(go)
Arabaya
bindim,
yürü
bakalım
(skrt)
I
got
in
the
car,
let's
go
(skrt)
Tabii
radyomuzda
yine
Demet
Akalın
(sepet)
Of
course,
you
are
a
bunch
on
our
radio
again
(basket)
Bi'
kez
olsun
bizi
çalmadın
adamım
(nope)
You
didn't
steal
us
for
once,
man
(nope)
Akılda
kalır
(yes),
tipim
havalı
(ateş)
It
stays
in
the
mind
(yes),
my
type
is
cool
(fire)
Bu
gece
de
hızlı,
takılmacalı
(okey)
It's
fast
tonight,
too,
hang
out
(okay)
Beni
yakalarsan
sakın
acıma
canım
(fast)
If
you
catch
me,
don't
pity
me,
dear
(fast)
Derin
olsun
boğulmam
açıl
adamım
(yüz)
Let
it
be
deep,
I'm
not
drowning,
open
up,
man
(face)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.