Paroles et traduction Ben Fero - Arkadaş
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yerimdeyim
ulan,
İzmir
Güzelbahçe
yuvam
Я
на
месте,
детка,
Измир,
Гюзельбахче
– мой
дом
Kaşım
çatık,
kafam
çizik,
fizik
Souleymane
Youla
(Bre)
Брови
нахмурены,
в
голове
бардак,
физика
как
у
Сулеймана
Юла
(Бре)
Çok
yukarda
bura,
kimse
yok
ki
geri
duran
Здесь,
наверху,
никого
нет
позади
меня
Ferhat
listeleri
vuran,
paso
hisseleri
bulan
(Yes)
Ферат
взрывает
чарты,
постоянно
находит
акции
(Да)
Vur
ulan,
vur
ulan,
vur,
vur!
Бей,
давай,
бей,
бей!
Oluyo
mu
buraları
duman?
(Duman)
Всё
в
дыму?
(В
дыму)
Fero
baba
tanımadı
kural
(Kural)
Папа
Феро
не
признаёт
правил
(Правил)
Arabada
çalıp
hadi
tur
at
(Tur
at)
Врубай
в
машине
и
давай
кататься
(Кататься)
Son
ses,
kalmadı
kulak
На
всю
громкость,
оглохли
уши
Bizde
kompleks
yok,
hiç
yapmadık
surat
У
нас
нет
комплексов,
никогда
не
кривили
душой
Biraz
obsesyon,
Azer
reis
filan,
baba
rest
in
peace
Немного
одержимости,
Азер,
босс,
покойся
с
миром
Nehir
gibiyim
Fırat
(Of!)
Я
как
река
Евфрат
(Оф!)
TV'lere
konuk
oldum
ekmek
parası
Ходил
на
ТВ
ради
заработка
Kazanamadım
ama
ben
hep
rap
yaparım
Не
выиграл,
но
я
всегда
буду
читать
рэп
Tanımadan,
bilmeden
nefret
adamım
Ненавижу
людей,
не
зная
их
Twitter'da
linç
edip
hashtag
yazalım
Затравим
в
Твиттере,
добавим
хэштег
Albümü
şirkete
peşkeş,
hani
bana
destek?
Альбом
отдал
компании,
где
же
моя
поддержка?
En
kötü
IG'de
keşfet
В
худшем
случае
– рекомендации
в
Инстаграме
Çıksa
da
olsak
la
biz
de
bi'
Sheck
Wes
Выстрелить
бы
и
стать
как
Sheck
Wes
Hangisi
var
ulan
bende
eşşek?
Что
из
этого
есть
у
меня,
ослица?
Bundan
önce
hep
yek
geldi
benim
zarlarım
lan
До
этого
мои
кости
всегда
выпадали
неудачно
Tek
rap
ateşimi
harladı
Только
рэп
разжёг
мой
огонь
Hecelememek
artık
nefesimi
darladı
bak
Не
выделять
слоги
стало
душить
меня,
смотри
Tamam,
di
mi
anladın?
(Kapiş)
Всё,
поняла?
(Врубилась)
Köyümde
de
pek
tez
parladım
В
моей
деревне
я
быстро
засиял
Seçim
yaptım,
sahne
mi
ya
da
tarla
mı
Сделал
выбор:
сцена
или
поле
Tabii
bilirim
her
rapçi
böyle
sarmadı
Конечно,
я
знаю,
не
каждый
рэпер
так
выстрелил
Soytarılar
anca
bebeleri
kandırır
Шуты
только
дурачат
малышей
Çok
açılma
yavaş
Не
раскрывайся
слишком
быстро
Prim
varsa
yanaş
Если
есть
хайп
– подходи
Girdiğim
mahallelerde
bagajlarda
kalaş
В
районах,
куда
я
захожу,
в
багажниках
калаши
Gangstacılık
falan
değil,
hayat
şartı
dadaş
Это
не
гангстерство,
а
условия
жизни,
братан
Göt
olana
yok
dost
ya
da
arkadaş
Трус
не
имеет
друзей
Çok
açılma
yavaş
Не
раскрывайся
слишком
быстро
Prim
varsa
yanaş
Если
есть
хайп
– подходи
Girdiğim
mahallelerde
bagajlarda
kalaş
В
районах,
куда
я
захожу,
в
багажниках
калаши
Gangstacılık
falan
değil,
hayat
şartı
dadaş
Это
не
гангстерство,
а
условия
жизни,
братан
Göt
olana
yok
dost
ya
da
arkadaş
Трус
не
имеет
друзей
Hecelere
ihtiyaç
yok
anlayan
için
Слоги
не
нужны
для
понимающих
Bakkal
bile
alır
yarım
saat,
ünlüyüm
abicim
Даже
продавец
в
магазине
тратит
на
меня
полчаса,
я
знаменитость,
сестрёнка
Beni
gerçek
tanıyanlar
diskotek
dinleyicim
Те,
кто
знает
меня
по-настоящему
– мои
слушатели
в
клубах
Görüyorum
gündem
tayfa
rapte
ölü
sevici
Вижу,
хайпожоры
в
рэпе
– некрофилы
Alayınız
kan
için,
sanın
oldu
abicim
Все
вы
жаждете
крови,
стал
вашим
богом,
сестрёнка
Ne
ölür
ne
üzülürüm,
sanma
beni
Avicii
Не
умру
и
не
расстроюсь,
не
думай,
что
я
Avicii
Öz
güvenli
gençler
sevdi
beni,
oldu
badici
Самоуверенные
подростки
полюбили
меня,
стали
моими
фанатами
Röportaj
yok
bizde
kardeş
prim
ya
da
fan
için
У
нас
нет
интервью
ради
хайпа
или
фанатов,
братан
Yeah,
yeah,
Ben
Fero
Yeah,
yeah,
Ben
Fero
Ah,
Arkadaş,
yeah
Ах,
друг,
yeah
Hem
sert
hem
funny
biladerim
И
жёсткий,
и
смешной,
братан
Hangisini
seçersen
Что
выберешь
Çok
açılma
yavaş
Не
раскрывайся
слишком
быстро
Prim
varsa
yanaş
Если
есть
хайп
– подходи
Girdiğim
mahallelerde
bagajlarda
kalaş
В
районах,
куда
я
захожу,
в
багажниках
калаши
Gangstacılık
falan
değil,
hayat
şartı
dadaş
Это
не
гангстерство,
а
условия
жизни,
братан
Göt
olana
yok
dost
ya
da
arkadaş
Трус
не
имеет
друзей
Çok
açılma
yavaş
(Dur)
Не
раскрывайся
слишком
быстро
(Стой)
Prim
varsa
yanaş
(Koş)
Если
есть
хайп
– подходи
(Беги)
Girdiğim
mahallelerde
bagajlarda
kalaş
(Ta
ta
ta)
В
районах,
куда
я
захожу,
в
багажниках
калаши
(Та-та-та)
Gangstacılık
falan
değil,
hayat
şartı
dadaş
(Dadaş)
Это
не
гангстерство,
а
условия
жизни,
братан
(Братан)
Göt
olana
yok
dost
ya
da
arkadaş
(Arkadaş)
Трус
не
имеет
друзей
(Друг)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ferhat Yılmaz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.