Paroles et traduction Ben Folds Five - Do It Anyway
You
might
put
your
love
and
trust
on
the
line
Ты
можешь
поставить
на
карту
свою
любовь
и
доверие.
It's
risky,
people
love
to
tear
that
down,
let
'em
try
Это
рискованно,
люди
любят
все
разрушать,
пусть
попробуют.
Do
it
anyway
Сделай
это
в
любом
случае
Risk
it
anyway
Рискни
в
любом
случае
And
if
you're
paralyzed
by
a
voice
in
your
head
И
если
тебя
парализует
голос
в
твоей
голове
...
It's
the
standing
still
that
should
be
scaring
you
instead
Вместо
этого
тебя
должно
пугать
стояние
на
месте.
Go
on
and
do
it
anyway
Продолжай
и
сделай
это
в
любом
случае
Do
it
anyway
Сделай
это
в
любом
случае
There
will
be
times
you
might
leap
before
you
look
Будут
времена,
когда
ты
можешь
прыгнуть,
не
успев
оглянуться.
There'll
be
times
you'll
like
the
cover
Будет
время,
когда
тебе
понравится
обложка.
And
that's
precisely
why
you'll
love
the
book
И
именно
поэтому
ты
полюбишь
эту
книгу.
Do
it
anyway,
do
it
anyway
Сделай
это
в
любом
случае,
сделай
это
в
любом
случае
Tell
me
what
I
said
I'd
never
do
Скажи
мне,
что
я
обещал
никогда
не
делать.
Tell
me
what
I
said
I'd
never
say
Скажи
мне
то,
что
я
сказал,
Я
бы
никогда
не
сказал.
Read
me
off
a
list
of
the
things
Вычеркни
меня
из
списка
вещей.
I
used
to
not
like,
but
now
I
think
are
okay
Раньше
мне
это
не
нравилось,
но
теперь
я
думаю,
что
все
в
порядке.
Sometimes
it's
not
subjective:
wrong
and
right
Иногда
это
не
субъективно:
неправильное
и
правильное.
Deep
down
you
know
it's
downright
wrong
but
you're
invincible
tonight
В
глубине
души
ты
знаешь,
что
это
совершенно
неправильно,
но
сегодня
ты
непобедима.
It's
done,
you
did
it
Все
кончено,
ты
сделал
это.
Despite
your
grand
attempts
the
chips
are
set
to
fall
Несмотря
на
твои
грандиозные
попытки,
фишки
падают.
And
all
the
stories
you
might
weave
cannot
negotiate
them
all
И
все
истории,
которые
ты
можешь
плести,
не
могут
быть
согласованы
со
всеми.
It's
gonna
be
so
very
hard
to
say
Это
будет
очень
трудно
сказать.
And
watch
the
trust
and
joy
all
drain
from
her
innocent
face
И
Смотри,
Как
доверие
и
радость
исчезают
с
ее
невинного
лица.
But
you
must
do
it
anyway
Но
ты
все
равно
должен
это
сделать.
It
sucks,
but
do
it
anyway
Это
отстой,
но
все
равно
сделай
это.
Call
it
surrender
but
you
know
that
that's
a
joke
Называй
это
капитуляцией,
но
ты
знаешь,
что
это
шутка.
And
the
punchline
is
you
were
actually
never
in
control
И
кульминация
в
том
что
на
самом
деле
ты
никогда
не
контролировал
ситуацию
Tell
me
what
you
said
you'd
never
do
Скажи
мне,
что
ты
обещал
никогда
не
делать?
Tell
me
what
you
said
you'd
never
say
Скажи
мне,
что
ты
сказал,
что
никогда
не
скажешь.
Read
me
off
that
list
of
things
cause
I
used
to
not
like
you
Вычеркни
меня
из
этого
списка
потому
что
раньше
ты
мне
не
нравился
Now
I
think
you're
okay
Теперь
я
думаю,
что
ты
в
порядке.
Everybody
knows
that
you
just
gotta
do
it
anyway
Все
знают,
что
ты
все
равно
должен
это
сделать.
Do
it
anyway
(x8)
Сделай
это
в
любом
случае
(x8)
Cause
you
don't
do
nothing
(Do
it
anyway)
Потому
что
ты
ничего
не
делаешь
(все
равно
делай
это).
To
avoid
self
punishment
(Do
it
anyway)
Чтобы
избежать
самонаказания
(сделай
это
в
любом
случае).
You
won't
do
nothing
(Do
it
anyway)
Ты
ничего
не
сделаешь
(все
равно
сделай
это).
You
won't
feel
nothing
(Do
it
anyway)
Ты
ничего
не
почувствуешь
(все
равно
сделай
это).
Gotta
do
it
(Do
it
anyway)
Должен
сделать
это
(сделать
это
в
любом
случае).
Do
it,
do
it
anyway
(Do
it
anyway)
Делай
это,
делай
это
в
любом
случае
(делай
это
в
любом
случае).
Ah
(Do
it
anyway)
Ах
(сделай
это
в
любом
случае)
Do
it
anyway!
Сделай
это
в
любом
случае!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ben Folds
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.