Ben Folds - Dog - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ben Folds - Dog




Dog
Собака
My dog wears a path on the same line
Моя собака протоптала тропинку по одной и той же линии,
And lately I'm thinkin' I might take his advice, yeah, yeah
И в последнее время я думаю, что, возможно, последую её примеру, да, да.
'Cause he sees through the fence and he thinks I'm free
Ведь она смотрит сквозь забор и думает, что я свободен,
My brain and his chain look the same to me
Мой разум и её цепь кажутся мне одинаковыми.
All alone in a cage with a head rest
Совсем один в клетке с подголовником,
There's a thing I could get off my chest
Есть кое-что, что я хотел бы снять с души.
'Cause I want to wear the path that's true
Потому что я хочу протоптать тропинку, которая настоящая,
And I want to wear the path with you
И я хочу протоптать эту тропинку вместе с тобой.
Out of the cold of the leash for years or more
Избавиться от холода поводка на долгие годы,
Don't even know what it was I was waiting for
Даже не знаю, чего я ждал.
Well maybe I barked up the wrong tree
Возможно, я лаял не на то дерево,
That was then now I'm back won't you see me
Это было тогда, а теперь я вернулся, разве ты не видишь меня?
'Cause I want to wear the path that's true
Потому что я хочу протоптать тропинку, которая настоящая,
And I want to wear the path with you
И я хочу протоптать эту тропинку вместе с тобой.
Oh, it's true
О, это правда.
I used to be afraid of growing old
Раньше я боялся стареть
And hanging around the same old place
И торчать на одном и том же месте,
But I got older anyway
Но я всё равно постарел.
So won't you...
Так почему бы тебе не…
So won't you...
Так почему бы тебе не…
So won't you brush my fears away
Так почему бы тебе не развеять мои страхи?
My dog wears a path and that's a good sign
Моя собака протоптала тропинку, и это хороший знак,
'Cause my dog wears a path on the same line
Потому что моя собака протоптала тропинку по одной и той же линии.
Now alone in this cage with a head rest
Теперь один в этой клетке с подголовником,
There's a thing I should get off of my chest
Есть кое-что, что я должен снять с души.
Buy a house, go to work in the same car
Купить дом, ездить на работу на одной и той же машине,
Feed the dog, put our teeth in the same jar
Кормить собаку, класть наши зубы в одну и ту же банку.
Want to tell you that
Хочу сказать тебе, что
I want to wear the path that's true
Я хочу протоптать тропинку, которая настоящая,
And I want to wear the path with you
И я хочу протоптать эту тропинку вместе с тобой.
And I want to wear the path that's true
И я хочу протоптать тропинку, которая настоящая.





Writer(s): Ben Folds, Evan Scott Olson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.