Paroles et traduction Ben Folds - Dog
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My
dog
wears
a
path
on
the
same
line
Моя
собака
протоптала
тропинку
по
одной
и
той
же
линии,
And
lately
I'm
thinkin'
I
might
take
his
advice,
yeah,
yeah
И
в
последнее
время
я
думаю,
что,
возможно,
последую
её
примеру,
да,
да.
'Cause
he
sees
through
the
fence
and
he
thinks
I'm
free
Ведь
она
смотрит
сквозь
забор
и
думает,
что
я
свободен,
My
brain
and
his
chain
look
the
same
to
me
Мой
разум
и
её
цепь
кажутся
мне
одинаковыми.
All
alone
in
a
cage
with
a
head
rest
Совсем
один
в
клетке
с
подголовником,
There's
a
thing
I
could
get
off
my
chest
Есть
кое-что,
что
я
хотел
бы
снять
с
души.
'Cause
I
want
to
wear
the
path
that's
true
Потому
что
я
хочу
протоптать
тропинку,
которая
настоящая,
And
I
want
to
wear
the
path
with
you
И
я
хочу
протоптать
эту
тропинку
вместе
с
тобой.
Out
of
the
cold
of
the
leash
for
years
or
more
Избавиться
от
холода
поводка
на
долгие
годы,
Don't
even
know
what
it
was
I
was
waiting
for
Даже
не
знаю,
чего
я
ждал.
Well
maybe
I
barked
up
the
wrong
tree
Возможно,
я
лаял
не
на
то
дерево,
That
was
then
now
I'm
back
won't
you
see
me
Это
было
тогда,
а
теперь
я
вернулся,
разве
ты
не
видишь
меня?
'Cause
I
want
to
wear
the
path
that's
true
Потому
что
я
хочу
протоптать
тропинку,
которая
настоящая,
And
I
want
to
wear
the
path
with
you
И
я
хочу
протоптать
эту
тропинку
вместе
с
тобой.
Oh,
it's
true
О,
это
правда.
I
used
to
be
afraid
of
growing
old
Раньше
я
боялся
стареть
And
hanging
around
the
same
old
place
И
торчать
на
одном
и
том
же
месте,
But
I
got
older
anyway
Но
я
всё
равно
постарел.
So
won't
you...
Так
почему
бы
тебе
не…
So
won't
you...
Так
почему
бы
тебе
не…
So
won't
you
brush
my
fears
away
Так
почему
бы
тебе
не
развеять
мои
страхи?
My
dog
wears
a
path
and
that's
a
good
sign
Моя
собака
протоптала
тропинку,
и
это
хороший
знак,
'Cause
my
dog
wears
a
path
on
the
same
line
Потому
что
моя
собака
протоптала
тропинку
по
одной
и
той
же
линии.
Now
alone
in
this
cage
with
a
head
rest
Теперь
один
в
этой
клетке
с
подголовником,
There's
a
thing
I
should
get
off
of
my
chest
Есть
кое-что,
что
я
должен
снять
с
души.
Buy
a
house,
go
to
work
in
the
same
car
Купить
дом,
ездить
на
работу
на
одной
и
той
же
машине,
Feed
the
dog,
put
our
teeth
in
the
same
jar
Кормить
собаку,
класть
наши
зубы
в
одну
и
ту
же
банку.
Want
to
tell
you
that
Хочу
сказать
тебе,
что
I
want
to
wear
the
path
that's
true
Я
хочу
протоптать
тропинку,
которая
настоящая,
And
I
want
to
wear
the
path
with
you
И
я
хочу
протоптать
эту
тропинку
вместе
с
тобой.
And
I
want
to
wear
the
path
that's
true
И
я
хочу
протоптать
тропинку,
которая
настоящая.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ben Folds, Evan Scott Olson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.