Paroles et traduction Ben Folds - The Ascent of Stan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Ascent of Stan
Восхождение Стэна
Pangs
of
silence
Приступы
тишины
From
the
room
upstairs
Из
комнаты
наверху
How's
the
view
there?
Как
оттуда
вид,
дорогая?
Do
you
read
what
they're
saying
about
you?
Читаешь,
что
о
тебе
пишут?
That
you're
no
fun
Что
ты
стал
занудой,
Since
the
war
was
won
С
тех
пор
как
война
окончена.
In
fact,
you
have
become
По
сути,
ты
стал
All
of
the
things
you've
always
run
from
Всем
тем,
от
чего
всегда
бежал.
The
ascent
of
Stan
Восхождение
Стэна,
Textbook
hippie
man
Типичного
хиппи,
Get
rest
while
you
can
Отдохни,
пока
можешь.
So
where'd
the
years
go?
Куда
ушли
годы,
милая?
All
the
time
we
had
Всё
то
время,
что
у
нас
было.
Being
poor
was
not
such
a
drag
in
hindsight
Быть
бедным,
оглядываясь
назад,
было
не
так
уж
и
плохо.
And
you
wonder
И
ты
удивляешься,
Why
your
father
was
so
resigned
Почему
твой
отец
был
так
смирен.
Now
you
don't
wonder
anymore
Теперь
ты
больше
не
удивляешься.
The
ascent
of
Stan
Восхождение
Стэна,
Textbook
hippie
man
Типичного
хиппи,
Textbook
hippie
man
Типичного
хиппи,
Get
rest
while
you
can
Отдохни,
пока
можешь.
(Stan)
Once
you
wanted
revolution
(Стэн)
Когда-то
ты
хотел
революции,
(Stan)
Now
you're
the
institution
(Стэн)
А
теперь
ты
сам
система.
(Stan)
How's
it
feel
to
be
the
man?
(Стэн)
Каково
это
- быть
главным?
It's
no
fun
to
be
the
man
Быть
главным
- невесело.
La-da-da-da-da-da-da-da
Ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля
And
now,
watch
it
all
go
down
А
теперь
смотри,
как
всё
рушится.
The
ascent
of
Stan
Восхождение
Стэна,
Textbook
hippie
man
Типичного
хиппи,
Textbook
hippie
man
Типичного
хиппи,
Get
rest
while
you
can
Отдохни,
пока
можешь.
(Stan)
Once
you
wanted
revolution
(Стэн)
Когда-то
ты
хотел
революции,
(Stan)
Now
you're
the
institution
(Стэн)
А
теперь
ты
сам
система.
(Stan)
How's
it
feel
to
be
the
man?
(Стэн)
Каково
это
- быть
главным?
It's
no
fun
to
be
the
man
Быть
главным
- невесело.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ben Folds
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.