Ben Forster - You Got a Friend - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ben Forster - You Got a Friend




You Got a Friend
У тебя есть друг
When you're down and troubled and you need a helping hand
Когда ты подавлена и тебе нужна рука помощи,
And nothing, whoa, nothing is going right.
И ничего, о, ничего не ладится.
Close your eyes and think of me and soon I will be there to brighten up even your darkest nights.
Закрой глаза и подумай обо мне, и скоро я буду рядом, чтобы украсить даже твои самые темные ночи.
You just call out my name, and you know where ever I am
Просто позови меня по имени, и где бы я ни был,
I'll come running to see you again.
Я прибегу, чтобы увидеть тебя снова.
Winter, spring, summer, or fall, all you have to do is call and I'll be there, yeah, yeah,
Зимой, весной, летом или осенью, все, что тебе нужно сделать, это позвонить, и я буду рядом, да, да,
You've got a friend.
У тебя есть друг.
If the sky above you should turn dark and full of clouds
Если небо над тобой станет темным и затянется тучами,
And that old north wind should begin to blow,
И этот старый северный ветер начнет дуть,
Keep your head together and call my name out loud.
Держись и позови меня по имени вслух.
Soon I will be knocking upon your door.
Скоро я постучу в твою дверь.
You just call out my name, and you know where ever I am
Просто позови меня по имени, и где бы я ни был,
I'll come running to see you again.
Я прибегу, чтобы увидеть тебя снова.
Winter, spring, summer, or fall, all you have to do is call and I'll be there.
Зимой, весной, летом или осенью, все, что тебе нужно сделать, это позвонить, и я буду рядом.
Hey, ain't it good to know that you've got a friend? People can be so cold.
Эй, разве не здорово знать, что у тебя есть друг? Люди бывают такими холодными.
They'll hurt you and desert you. Well, they'll take your soul if you let them,
Они ранят тебя и бросят. Они заберут твою душу, если ты им позволишь,
Oh yeah, but don't you let them.
О да, но не позволяй им.
You just call out my name, and you know where ever I am
Просто позови меня по имени, и где бы я ни был,
I'll come running to see you again.
Я прибегу, чтобы увидеть тебя снова.
Winter, spring, summer, or fall, all you have to do is call, Lord, I'll be there, yeah, yeah,
Зимой, весной, летом или осенью, все, что тебе нужно сделать, это позвонить, Господи, я буду рядом, да, да,
You've got a friend. You've got a friend.
У тебя есть друг. У тебя есть друг.
Ain't it good to know you've got a friend. Ain't it good to know you've got a friend.
Разве не здорово знать, что у тебя есть друг? Разве не здорово знать, что у тебя есть друг?
Oh, yeah, yeah, you've got a friend.
О, да, да, у тебя есть друг.





Writer(s): Carole King


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.